Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

this lost dimension, aiming at “reproducing”


it, between melancholy and irony, through


the “restoration” (Biscardi) of a language


salvaged from the contaminating landslide


of modernity.


The poet’s memorial tension leads him to


a meticulous and guarded linguistic


selection aimed at capturing the most


archaic and “pure” vernacular, not yet


corrupted, with a strongly-felt urgency to


bring back to light the true identity of the


Campobasso dialect, immune from patched-


up modernizations. This operation, which


often risks a certain predictable coldness, is


carried out with a conscious and studied


philologism, precise and sober, neither


folkloristic nor academic, balanced between


a scrupulous visual/memorial investigation,


meticulously transcribed, and the sudden


impulse of the most authentic emotion, if

Free download pdf