Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

culture. Croce did not have a high regard for


him, he considered him to be like so many


other Neapolitan poets who wrote smooth


verses lacking the resonance of real poetry.


One can imagine the dispute Russo gave rise


to over the diffidence and shortcomings of


the great critic, but also over the comments


of other poets, like Murolo, Bovio and


Galdieri, who took Croce’s side.


But beyond the fracas raised by Russo


among friends and enemies, he remained


the poet who, in his moments of grace, was


able to create unforgettable pages, subtly


ironic or “chorally” knowing.


In the conclusion of his book, Luigi Reina


describes him as follows: “Russo then was


not a champion of regional and dialectal


Verismo, stricto senso, but an intellectual


typical of the post-unity and southern


generation tied to a concept of culture

Free download pdf