Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
‘O vide ‘e venì...

‘O vide ‘e venì, ll’ora
è sempe ‘a stessa appésa
â primma tatanella d’’e pputéche, ê jastemme
‘e nu trainante che ‘nzorfa ‘o ciuccio Arrià
p’’a marìna e struje ll’aria. Vene
pàtemo a st’ora ‘e luce stracqua ‘e sàgliere
na faccia ‘ngialluta e ‘a pecundrìa
d’’e vive sott’a ll’uocchie quanno ‘e vive
nun sanno pe’ ccampà comme se spàrtere
e Siénteme, oh m’hê ‘a sèntere ventèa
‘e pparole ‘mmiez’ê diente addò
n’importa, jammo...accussì pede
catapède p’’a campagna (na vranca ‘e terra, schiara
‘ncopp’â felìnia ‘e ll’arbere) tantillo
abbasca ‘o pate scianchenèa
tantillo, ‘o vide ‘e venì
pare ca mo’ mo’ se smammulèa
‘o ninno ‘e latte. ‘Nfratanto
murmulèa doce e me canta ‘int’ê mmane
a connola ‘a diasilla
da ‘A canniatura, 1993
Sta arrivando...= Sta arrivando, l’ora / è sempre la stessa

Free download pdf