Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Nu pil’ ‘e pastiggio

Napule tene nu sènzo duciazzo
ca trase ‘nte nasche e sbèrgena
‘a tennerùmmeca de sere ‘o vierno
ca cadeno ‘ncopp’ ‘a ripa do mare
‘n chiéie ‘e durcezza
e s’arredecano ‘o Maschio Angioino
comme fussero avertimènti
d’ùrdema alleverènzia.
Me ‘mpertuso, in chelli ammàtteti,
into misciòscio ca campa dint’ ‘a mme
e sfessecchia i passi miei
i penzamiènti ‘o trìvulo afflitto
pe tutto chello ch’aggia lassà comm’è.
da Pe cupia’ ‘o chiarfo
Un pò d’amarezza ─ Napoli ha un sapore dolciastro \
ch’entra nelle narici e violenta \ la tenerezza delle sere
invernali \ che cadono sulla riva del mare \ in curve di
dolcezza \ e si posano sul Maschio Angioino \ come fossero
avvisi \ di estremo saluto. \ Mi rintano, in quelle occasioni,
\ nell’estraneo che esiste in me \ e spia i passi miei \ i
pensieri il pianto afflitto \ per tutto quello che dovrò lasciare
com’è.

Free download pdf