Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

have preserved all that I could of so much


adorable “idiocy” and I have naturally


sought in the forms a syntactic stability


rather than an easy symmetry of tones.


Lately there has been a great deal of talk


about the necessity of widening the bounds


of culture by searching beyond traditional


stylistic patterns in the broader field of


spontaneous art. It is a certain symptom of a


more comprehensive, more affectionate


inclination towards the monuments and the


neglected fragments of a humanity relegated


outside of history. I too, with a new spirit


and more enjoyment, have made a journey


towards the origins” (Sinisgalli, Poesie


lucane, 1955, 2nd ed. 1992, passim). Also in


that text, Sinisgalli wrote: I still remember


by heart the song that children shout at the


moon:


Moon, new Moon,
Free download pdf