Popular Deities of Chinese Buddhism (Illustrated)

(Grace) #1
 

e above sounds are quite meaningless as they are but transla-
tions from the original Sanskrit prayer. It must be mentioned
that in mantra recitation the meaning of it is not really that im-
portant as the sound of each of the syllables. For the benefit of
those who are really keen to find out the literal meaning of this
prayer, here is the Sanskrit prayer and its English translation:


e antra of valokitesvara



  1. N R
    I take refuge in the Triple Gem

  2. N A
    I take refuge in the Lord-seer

  3. B M M
    In the Enlightened Being, in the Great Being, in the Great
    Compassionate One

  4. O S A S
    Om, in the fearless one

  5. N S A
    May I enter into the heart of the Lord Seer

  6. N N S M
    I take refuge in Him with the blue neck, great abode of kindness

  7. S A S
    M
    Meaning the fullness of understanding of all ways, which is
    pure, making all sentient beings victorious and purifying all
    the realms of existence.

Free download pdf