Published version: ,
,
?...
... #
.
h
(What is it, or not?...
... And he sails on.)
Zotov made line 36 even less intelligible by removing Khvoshchinskaia’s
comma after “chto.”
It might be argued that in the last case Zotov censored the lines that
question whether the Christian God created the world and whether
that world is real because he feared government or religious censor-
ship. However, this poem appeared in September 1847 , six months be-
fore Nicholas I launched the “censorship terror” in reaction to the Eu-
ropean revolutions of 1848. One historian characterizes the decade
before 1848 as “a time of reasonably benign censorship controls.” I
would argue that Zotov censored the lines, just as he rewrote the
poem, for himself.^42
Zotov also succeeded in obscuring the meaning of “Byvalo, s ses-
trami veseloi i shumnoi tolpoi” (My sisters and I in a cheerful and noisy
crowd used to, no. 75 in the notebook, published in Literaturnaia gazeta,
no. 38 [ 1847 ], see appendix), a poem that describes the withering effects
of poverty. The speaker and her sisters are walking along a small-town
lane, loudly talking and laughing, when the speaker notices a young
woman in the window of a rundown house, enviously observing them.
The young married woman, a poor seamstress, already feels there is no
joy or hope for joy in her life.
%
,
, [.. .]
[.......................]
&
u[.. .]
[.......................]
... [.. .]
!
, u
: “ u !”
# u
U
u ,
#
,
" u
u $
,
,
, ,
" ,
!
,
, ,
$...
e
, ...
h
(Young but pale [.. .]
[............]
A little ring on her pale hand [.. .]
126 Nadezhda Khvoshchinskaia