An adult, especially female, speaker is likely to
add the possessive suffix manor am to extended
kin terms to emphasize positive qualities connected
with closeness (madare-man,“my mother”); with-
out the possessive,pisarand dukhtar are conde-
scending and belittling, stressing authority over
closeness.
In the political language of the Islamic Republic,
“brother” and “sister” appear in speeches, when
officials want to persuade, reprimand, or demand
something of people, and in titles for religious
organizations (for example, Sisters of Zaynab).
This use emphasizes equality and the obligations346 kinship, idiomatic
Muslims have toward each other in the family of
believers.Bibliography
F. Barth, Nomads of South Persia, New York 1961.
L. Beck, The Qashqa±i of Iran, New Haven, Conn. 1986.
D. Bradburd, Ambiguous relations, Washington, D.C.
1990.
E. Friedl, Children of Deh Koh, Syracuse, N.Y. 1997.
S. Guppy, The blindfold horse. Memories of a Persian
childhood, Boston 1986.
I. Pezeshkzad, My Uncle Napoleon, Washington, D.C.
1996.
B. Spooner, Kinship and marriage in Eastern Persia, in
Sociologus15 (1965), 22–31.Erika Loeffler Friedl