research are highlighted and recommendations are made for how the new
conceptualisations can be progressed in future research.
Hypothesis Causal
relationship
Effect size
(total effects)
Interpretation of
effect size
H 1 (a) ML→JP^ 0.315(e)^ medium^
H 2 (a) ML→DSB^ 0.403*^ medium to large^
H 21 (a) ML→EPA^ 0.213^ (e)^ small to medium^
H 22 (a) EPA→JP^ 0.279*^ medium^
H 23 (d) WV→EPA 0.334 medium
H 24 (a) EM→EPA 0.626*** large
Unhypothesised
fully mediated
indirect effect(a)
EM→EPA→JP 0 .174** small to medium
Unhypothesised
fully mediated
indirect effect(d)
WV→EPA→JP 0.091** small
H 3 (b) ML→ME 0.558* large
H 4 (b) ME→JP^ 0.258* medium
H 6 (c) JS→JP^ 0.368^ medium^
Mission Clarity (f) EMML→→MCMC 0.482
***
0.194*
large
small-to-medium
(a) From Model 5b
(b) From Model 2
(c)^ Measured in a separate model containing only JS and JP
(d) From Model 4
(e)^ May be under-estimated owing to multicollinearity in Model 5b
( f)^ Measured in a separate model containing only WM, ML and MC (Mission Clarity)
Table 8-1 Summary of hypotheses tested and effect sizes
The contributions of the research are significant in the context of both hospitality
leadership and generic leadership studies. Aside from the motivational leadership
→ mission clarity relationship, which is very similar to the transformational
leadership → mission clarity relationship previously measured by Hinkin and
Tracey (1994) and Tracey and Hinkin (1996), none of the relationships measured
in this research have been previously measured in hospitality contexts.
Furthermore, no research whatsoever has been identified (in any sectoral context)
measuring the leadership → work meaning relationship.
Following the state-of-the-art review of hospitality leadership studies (Section
3.12), the recommendation was made for hospitality leadership researchers to, in
future, build upon previous approaches and findings to assist the augmentative
development of knowledge in the field. In the current study, undertaking
research addressing so many new research questions may seem to contradict this