LIFE
tiques, and enablers, and well-trod
paths, and there is only one pseudo-
intellectual left in the whole par-
ish among this troupe of rich babies,
and he is lonely and looks frightened
— of nothing tangible I fancy, just
a mood state.
One of the main topics of debate
in now incurious Hampstead is why
there aren’t any good restaurants
in such a monied place. (A fashion
magazine would call it an enclave,
but I won’t. The status of enclave is
implicit.) The answer is: there is one,
the marvellous Coffee Cup, which
I daren’t review for fear of spoil-
ing it, but I can say its pasta chef is
a genius and possibly a supernatural
being, and then there is Carluccio’s,
and Café Rouge — neither of which
are good — and the hamburger joint
Spielburger, which is too embar-
rassed to admit, rightly, that it is an
homage to the director of Poltergeist,
honoured, I suspect, just for being
Jewish. There is also the crêpe stall
C
afé Hampstead is a new café
in — big reveal! — Hamp-
stead, the gaudiest of the old
villages on the hills around London.
Hampstead was once, mysteriously,
home to progressives too many to
type; refugees from Belsize Park car-
rying their most precious back copies
of the LRB in plastic sacks. Why did
they live in Hampstead? What for?
They have moved out now, or died,
and the truth died with them. We
will never know what it was that they
thought they wanted, or saw; wheth-
er it was always betrayal, or the wife
made them do it.
You can mock, and I do, but
Hampstead is less interesting with-
out them; there is little to laugh at
these days, even if it is usual to see
James Corden and Ricky Gervais in
the street, looking for things to put
in their mouths. Comedians like
Hampstead too, presumably for the
same reason.
Otherwise it’s full of French peo-
ple now, and babies, and French
babies. They have their own bou-
patronised by tourists so stoned they
have to be told what to order because
they cannot even think about choco-
late sauce. This is pretty desolate,
even in London.
And now there is another —
Café Hampstead, which says it is
Tel Aviv-style dining but has yet
to get a delegation from the BDS
movement, asking it to merge with
Spielburger — or Wagamama? —
into a sort of one-state restaurant
where no one is a racist and, fail-
ing that, to get in the sea. Perhaps
they are busy at SOAS, building
papier-mâché checkpoints and plas-
ticine machine-guns for toy wars.
It isn’t like Tel Aviv at all, and
this does not surprise. There is no
heat, no sea, and no people screaming
at each other, even to say hello. Rath-
er, it has green banquettes and dark
floors and dim lighting under an atri-
um. It is the sort of decoration so pop-
ular in north London it might have
been stranded there by a big, green
velvet wave, and there is absolutely
nothing Israeli — or Jewish — about
it. The service is charming but itiner-
ant, the food Israeli-ish; there is ade-
quate chicken schnitzel, for instance,
and mezze — but why pizza?
It is a pleasant spot, but the identi-
ty is muted, and this is disappointing. I
am always very strict with Jewish res-
taurants — I criticised 1701 by Bevis
Marks because the food was too good
— but in this case the charge is differ-
ent: it is faintly, weakly, quasi-Jewish.
It is not Jewish enough.
Café Hampstead, 48 Rosslyn Hill,
Hampstead, London NW3 1NH.
Food
Tel Aviv it ain’t
Tanya Gold
One of the
main topics
of debate in
Hampstead
is why there
aren’t any good
restaurants
A range of book reviewers’
clichés was held up to mockery
60 years ago, in a letter by Jocelyn
Brooke to The Spectator. Brooke
(1908-66) was a strange man
who thought he had found his
vocation in the venereal disease
branch of the Royal Army
Medical Corps until he burst into
authorship, publishing two books
a year from 1949 to 1958.
One reviewers’ cliché he
singled out was the use of the
adjective jejune. Today it survives
as a shy visitor to the journalistic
bird table, of uncertain identity.
In other words, many who use it
don’t know what it means. In the
1950s, jejune was generally used
to mean ‘thin’ or ‘unsatisfying’
in some way. Indeed, the Oxford
English Dictionary supplies
more senses for jejune than it
does quotations illustrating
them: ‘unsatisfying to the mind
or soul; dull, flat, insipid, bald,
dry, uninteresting; meagre, scanty,
thin, poor; wanting in substance
or solidity.’
The most recent example it
gives is from Henry Hallam’s
View of the State of Europe during
the Middle Ages, published in
1818: ‘The chroniclers of those
times are few and jejune.’ He
meant they provide thin pickings.
Then the OED says that this is
‘the prevailing sense’.
Prevailing when? The entry
for the word carries a note:
‘This entry has not yet been
fully updated (first published
1900).’ But the OED does
find a quotation from 1982
illustrating a newer sense of
‘puerile, childish; naive’. The
new confusion, it suggests, comes
from the ‘mistaken belief that it
is connected with Latin juvenis
‘young’ or French jeune ‘young’.
This suspicion is supported by a
common misspelling of the word
as jejeune. The earliest example
found of this catachrestic or
erroneous sense is in Bernard
Shaw’s Arms and the Man (1898),
where he says that Major Sergius
Saranoff — the epitome of a
romantic hero — has a ‘jejune
credulity as to the absolute value
of his concepts’.
As Shaw should have known,
jejune derives from the Latin
jejunus ‘fasting’. Lent begins on
Wednesday and writers might
see if they can fast from the
erroneous use of jejune at least
until Easter — which, as it falls
on 1 April, would be a suitable
day to resume its foolish misuse.
— Dot Wordsworth
MIND YOUR LANGUAGE
Jejune
‘I’m a Vapire.’