20 КОФЕЙНЫХ УРОКОВ

(Gennady Nekrasov) #1

Только не забывайте о нюансах произношения: если в
оригинале на немецком слово произносится как «Хаг», то
итальянцы, не имеющие в своем языке звука для буквы «h»,
произносят его БЕЗ первой буквы, что звучит у них как «Аг».


Вроде бы все.
Да, и следите за новинками: уверен, что при сегодняш-
нем молниеносном развитии новых товаров, декаф тоже
скоро преподнесет инновационные сюрпризы и мы станем
свидетелями нового витка интереса к кофе без кофеина.


Уже сегодня появляются новинки типа «Half Caf» – мож-
но перевести и как «Полу-Каф», и как «Полу-Декаф», потому
что состоит этот продукт из смеси обычного кофе и кофе
без кофеина.


Смысл здесь в том, что если кому-то обычного кофе мо-
жет быть для «подзарядки» многовато, а декафа – малова-
то (за счет полного отсутствия в нем кофеина), то «Half Caf»
является своего рода промежуточным вариантом: то есть, в
данном случае кофеин из продукта удален не полностью, а
как бы наполовину.


По-моему, вполне имеет право на жизнь. К тому же, бла-
годаря возможности поиграться с пропорциями, «полу-каф»
открывает неограниченные возможности для эксперимен-
тов с кофеиновой дозировкой. Эспрессо ведь тоже когда-то
представал в едином виде, а сейчас чего только не встре-
тишь: и «маленький эспрессо», и «средний», и «большой».


Теперь о декафеинате точно все.
Free download pdf