La fortezza del Musulmano حصن المسلم
﴿- 101
َ
ل
ِ
َن
ه
ُ ا
َ
مِللَّ
ه
ل
ه
س
ه
ُلا
َ
ُ
َ
(^) ِ مآ
ه
للَّادِللَّ
َ
ُد
َ
مآ
(^) ه
َ
ن د
ه
همِ
ْ
ؤ
ه
م
ْ
لا
َ
َ ،ِ
ِّ
ب
ه
ن ُمِ ،ِ
ْ
َ
لِِإ
ا
َ
ه
ْ
عمِ د
َ
س
ْ
ا
ه
لاد
َ
ق
َ
َ ،ِ ِلد
ه
س
ُّ
ن ُ
ِّ
م دٍ
َ
ح
َ
ُ
َ ْ
ي
َ
ب
ه
ق
ِّ
ُ
َ
ف
ه
ُ
َ
لا ،ِ ِل
ه
س
ه
ن
َ
َ ،ِ ِد
ه
ع
ه
ك
َ
َ ،ِ ِع
َ
ِْئلآ
َ
م
َ
َ
ه
يرصِ
َ
م
ْ
لا
َ
ك
ْ
َ
لِ
ِ
إ
َ
َ ا
َ
ه
ه
ب
َ
ن
َ
ك
َ
نا
َ
ُ
ْ
ف
ه
غ ا
َ
ه
ْ
ع
َ
ط
َ
ُ
َ
- َ
ه
َ
ه
لاِإ
ع
اْ
ْ
ف
َ
ُ
هه
للَّا
ه
ف
ِّ
ل
َ
ْ
ه
ي
َ
ا لا
َ
ه
َ
عد
ْ
س
ا
َ
ن
ْ
أ
َ
ط
ْ
خ
َ
ُ
ْ
َ
َ
ُ ا
َ
هيِْ
ه
َ نِإ ا
َ
ن
ْ
ذخِ ا
َ
ؤ
ه
ت
َ
لا ا
َ
ه
ه
ب
َ
ن
ْ
ت
َ
د
َ
ْ
َ
ت
ْ
َا ا
َ
م ا
َ
ه
ْ
ُ
َ
ل
َ
ع
َ
َ
ْ
ت
َ
د
َ
ْ
َ
َ ا
َ
م ا
َ
ه
َ
ل
َ
لا
َ
َ اد
َ
ه
ه
ب
َ
ن اد
َ
هِل
ْ
د
َ
ق ُدمِ
َ
ُديِ
ه
لذا
ََ
عَل
ه
،
َ
ع
ْ
ل
َ َ
حِ ا
َ
م
َ
َ
ع
ا
ْ
صِْإ ا
َ
ه
ْ
ُ
َ
ل
َ
ع
ْ
لمِ
َْ
تَ
َ
لا
َ
َ ا
َ
ه
ه
ب
َ
ن
،ِ دِللَّ ا
َ
َ
لِ
َ
ة
َ
قا
َ
ط
َ
لا ا
َ
م ا
َ
ه
ْ
ل
ِّ
م
َ
ه
اد تَ
َ
ن
َ
لا
ْ
َ
م
َ
تدن
َ
ُ َد
َ
ه
ْ َ
حِ
ْ
نا
َ
َ اد
َ
َ
لِ
ْ
ُدفِ
ْ
غا
َ
َ اد
ه
ه
َ
ع
ه
ف
ْ
عا
َ
َ
َ
ُي
ِ
ُِف
َ
ك
ْ
لا مِ
ْ
َ
ق
ْ
لا
ََ
عَل ا
َ
ن
ْ ه
صنا
َ
﴾ ف
) 1 (
.
( 285 ) Il Messaggero crede in quello che è stato
fatto scendere su di lui da parte del suo Signore,
come del resto i credenti: tutti credono in Allā h,
nei Suoi Angeli, nei Suoi Libri e nei Suoi
Messaggeri. “Non facciamo differenza alcuna tra i
Suoi Messaggeri.” E dicono: “Abbiamo ascoltato e
obbedito. Perdono, Signore! È a Te, che tutto
ritorna”.
( 286 ) Allāh non impone a nessun essere al di là
delle sue capacità. Quello che ognuno avrà
guadagnato sarà a suo favore e ciò che avrà
demeritato sarà a suo danno. “Signore nostro, non
، 807 ، بذذرقم 554 / 1 ،ومسذذلم ، 4008 ،بذذرقم 94 / 9 مذذع الفذذتح، ) مذذن قرأهمذذا فذذي ليلذذة كفتذذاه، البخذذاري 1 (
. 286 - 285 والآيتان من سورة البقرة،
Colui che le legge [le due āīāt 285 - 286 di sūrat Al - Baqarah] una giunta la notte gli
bastano [per essere protetto da ogni male]. Al-Bukhārī cf. Al-°Asqalānī Fath
Al- Bārī (9/94 n. 4008) e Muslim (554/1 n. 807).