it fortezza del musulmano finale

(Omar APGM9KbR1) #1
La fortezza del Musulmano حصن المسلم

[Bismi Allāh]. Allāhumma 'innī a°ūdhu bika mina

al-khubthi ūa al-khabā'ithi.

[Nel nome di Allāh]

1

. O Allāh, mi rifugio in te dai


cattivi e dalle cattive

2
.

ءِ د 7

َ
لاددددد

َ

ْ

لْا

َ
ُمِ جَِ

ه
ُددددد

ه

ْ

لْا

ه
ء

َ
عَ

ه
ِ


  1. L'invocazione da dire una volta usciti dal bagno


(( - 11

َ
ُ

ْ
ف

ه
غ

َ
ك

َ
)) نا

) 3 (
.

Ghufrānaka.

[O Allāh], ti chiedo il Tuo perdono

4
.

Bārī (244/1).

ومعناه أنه كان )) إذا أراد أن يدخل (( وفي إحدى رواية البخاري: .هو أنس بن مالك حابي الحدقث 1


يقول هذا الدعاء قبل أن يدخل لا بعده.

Il Compagno che ha trasmesso l’ Had ī th è ‘Anas Bin Malik . Una delle

versioni riferite da Al-Bukhārī cita: “Quando [il Messaggero ] voleva entrare

[...]”; ciò significa che egli  pronunciava questa invocazione prima di entrare e

non dopo essere entrato.

(^2) Si intendono i demoni, maschi e femmine. Un'altra interpretazione è che con
questa affermazione si intenda chiedere protezione dal male in maniera
generica.
بذذذو داود، بذذذرقم أ ، 79 أصذذذحاب السذذذنن إلا النسذذذا:ي فأخر،ذذذه فذذذي عمذذذل اليذذذوم والليلذذذة، بذذذرقم ) أخر،ذذذه 3 (


. 19 / 1 ، وصححه الألباني في صحيح سنن أبي داود، 300 ، وابن ما،ه، برقم 7 ،والترمذي، برقم 30


Lo han trasmesso "Ash āb Al - Sunan" (i trasmettitori della Sunnah: Abū Dāūd, Al-
Ttirmidhī, Ibn Mājah, Al-Nnasā'ī), tutti eccetto Al- Nnasā'ī che lo ha trasmesso
in °Amalu al- īaumi ūa al- llaīlah (le opere da compiere al mattino e alla sera n.
79), Abū Dāūd (n. 30), Al-Ttirmidhī (n. 7), Ibn Mājah (n. 300). Al-Albānī ha
classificato la sua catena di trasmissione come i sah ī h inserendolo in Sah ī h
Sunan Abī D āūd (19/1).

أي: أسألك وأطلب منك الم فرة. قوله: ((غفران )) 4

البشرية قاصرة عن الوفاء بشكر ما أنعم الله تعالى عليه من وقيل: في تعقيبه الخروج بهذا الدعاء: أن القوة


تسويغ الطعام والشراب، وترتيب ال ذاء على الو،ه المناسب لمصلحة البدن إلى أوان الخروج؛ فلجأ

Free download pdf