The Divergence of Judaism and Islam. Interdependence, Modernity, and Political Turmoil

(Joyce) #1
Jewish-Muslim Relations in the Israeli Space in Yehoshua’s Literary Works · 285

Pantheon, 1980), 63–77; M. Foucault, “Space, Knowledge, and Power,” in P.
Rabinow, ed., The Foucault Reader (New York: Random House, 1984), 239–56;
see also R. Shields, Places on the Margin (London: Routledge, 1991), 64.



  1. A. Lipsker, “Borders of Freedom without Borders,” Alei Siach 47 (2002):
    9–53 (Hebrew).

  2. A. B. Yehoshua, Facing the Forests (Tel-Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 1968)
    (Hebrew); The Lover (New York: Dutton, 1985). “The Last Night,” originally the
    last chapter of the novel A Late Divorce (1982), was published separately. See M.
    Peri, ed., The New Anthology (Tel-Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 2000), 1:210–35
    (Hebrew).

  3. A. B. Yehoshua, The Liberated Bride (Orlando: Harvest Books, 2004); Mr.
    Mani (Tel-Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 1990) (Hebrew); A Journey to the End of
    the Millennium (Tel-Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 1997) (Hebrew); The Mission
    of the Human Resource Man (Tel-Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 2004) (Hebrew).

  4. N. Sadan-Lubstein, A. B. Yehoshua (Tel-Aviv: Hakibbutz Hameuchad,
    1981), 31–32 (Hebrew).

  5. Z. Gurevits and C. Eran, “On the Place—A Local Anthropology,” Alpayyim
    4 (1991): 9–11 (Hebrew).

  6. “Exile as Neurotic Solution,” in A. B. Yehoshua, For Normality (Jerusalem
    and Tel-Aviv: Schoken, 1984), 32–33 (Hebrew).

  7. “Between Right and Right,” 78.

  8. “The Individual and Society in a Continuing Conflict,” 153.

  9. The Liberated Bride, 229. In the Bible the verb “to know” also has a sexual
    connotation. See, for example, Genesis 4:1.

  10. See “Exile as a Neurotic Solution,” in For Normality, 57–58.

  11. These figures are analogous to the figure of “the tale of the floating French
    baby” from the allegorical Algerian fairytale which the Arab student from the
    Galilee translates for the orientalist. This neglected, orphaned French baby is
    adopted by a Muslim woman who throws it in the air from a moving train and
    it floats, laughing, in the wind (The Liberated Bride, 179–81).

  12. A. B. Yehoshua, Three Days and a Child (Tel-Aviv: Hakibbutz Hameuchad,
    1993), 184 (Hebrew).

  13. Gurevits and Eran, “On the Place,” 40–44.

  14. Such hybrid creatures, perhaps Israeli and perhaps Palestinian, would
    later appear in his book The Liberated Bride.

  15. See M. Peri, “Between Barking and Biting: On Another Ending to A Late
    Divorce,” Siman Kria 21 (1990): 60–85 (Hebrew).

  16. According to Gurevits and Eran, “On the Place,” 40–44, in Jerusalem
    the Israeli swings between Judaism that is not native and nativity that is not
    his own. Tel-Aviv, on the other hand, is free of confusion because it is entirely
    Israeli.

  17. M. Bakhtin, Questions on the Poetics of Dostoyevsky (Tel-Aviv: Hakibbutz
    Haarzi, 1987), 125–34 (Hebrew); I. Oppenheimer, “The Concept of Dialogue in
    Bakhtin,” Bikoret Veparshanut 28 (1992): 93–107 (Hebrew). For a comprehensive

Free download pdf