- Weituo’s exercises first appeared in the Daoguang (1821–1850) edition of
the Yijin jing, 2.29b–39b (see appendix, edition no. 3). See also the modern edi-
tion Yijin jing, in Zhongguo chuantong yangsheng zhendian, pp. 225–236; and Tang
Hao, “Songshan Shaolin chuanxi de he huiji de ticao,” p. 28. - Appendix, edition 6, p. 37a. See also Tang Hao, “Jiu Zhongguo tiyu shi shang
fuhui de Damo,” part 1, p. 24; and Gong Pengcheng (who mistakenly has Songheng
instead of Zongheng), “Damo Yijin jing lunkao,” pp. 73, 80. - Zi ning daoren is not mentioned in Tiantai gazetteers such as the Tiantai
shan quan zhi or the Tongbai shizhi. - See, among other entries, “zijin” and “ningshen” in the Zhonghua Daojiao da-
cidian, pp. 1221 and 1237 respectively. - Compare Appendix, edition 3, 1.8a–10a; Appendix, edition 6, 1.2b–3b;
and Zhongguo chuantong yangsheng zhendian, pp. 213–214. The reference is to D. C.
Lau, translator, Mencius, book II, part A, p. 77. - The term appears as early as section 5 of the Daode jing (ca. 400 BCE). The
meditative technique is mentioned in the eleventh-century Daoist encyclopedia
Yunji qiqian, 10.10a. It is detailed in Wu Shouyang’s (1563–1644), Xianfo hezong yulu,
16b –21b. - Compare Appendix, edition 3, 1.11a–12a; Appendix, edition 6, 1.13a–14a;
and Zhongguo chuantong yangsheng zhendian, p. 215. On the Daoist elements in the Sin-
ews Transformation Classic, see Gong Pengcheng, “Damo Yijin jing lunkao,” pp. 78–84. - See respectively, Chang Naizhou, Chang Shi wuji shu, p. 38; Wile, T’ai Chi’s
Ancestors, p. 113; and Wu Jingzi, Rulin waishi, 49.475–476. - See Gu Liuxin, “Wushu shishang de Gan Fengchi”; and He Zehan, Rulin
waishi renwu benshi kaolüe, pp. 120 –124, 136. - See Buswell, Chinese Buddhist Apocrypha.
- The author confuses Emperor Xiaoming (reigned 516–528) with Emperor
Xiaowen (reigned 471–499), who proclaimed the Taihe period. - The historical monk Pramiti issued in 705 a Chinese translation of the
Šûraœgama-mahâ-sûtra. Therefore, as Xu Zhen (1898–1967) has pointed out, he could
not possibly have been active as a translator some eighty years earlier, before this
preface (dated 628) was presumably authored. See Xu Zhen, Guoji lunlüe, p. 14. - Where, according to Chinese mythology, the immortals reside. The 1884
edition has the Pure Realm of the Buddha Amitâbha instead.
9 2. The Bushy-Bearded Hero (Qiuran ke) is the protagonist of the Tang pe-
riod short story of the same name. The story had been attributed by some to Du
Guangting (850–933). See Cyril Birch’s translation, “The Curly-Bearded Hero.” - The “Six-Flowers Formation” (liuhua zhen) is attributed to Li Jing in a militar y
classic, Questions and Replies Between Tang Taizong and Li Weigong, that purports to re-
cord his conversations with Emperor Li Shimin. Most scholars, however, date the work
to the Northern Song. See Sawyer, Seven Military Classics, pp. 339, 341, 344, 345. - Compare Appendix, edition 3, xu , 1a–3b; Appendix, edition 6, xu, 1a–3b;
and Zhongguo chuantong yangsheng zhendian, pp. 206–208. - Ling Tingkan, Jiaolitang wenji, 25.17a. See also Zhou Zhongfu (1768–1831),
Notes to Pages 162–168 231