Kur\'an-ı Kerim Arapçası

(Halim Gunes) #1
لیس : Değil, yok anlamlarına gelir. Şahıslara göre çekimi

vardır.

تُ
ْ

س

َ

ل

Ben değilim

تَ
ْ

س

َ

ل

Sen değilsin

َ

سیْ

َ

ل

O değil

ْ
ت
َ

سیْ

َ

ل

O (dş) değil

ا

َ
ن
ْ

س

َ
ل

Biz değiliz

ْ

مُت
ْ

س

َ

ل

Siz değilsiniz

وا

ُ

س
ْ

ی

َ

Onlar değiller ل

sizin

Rabbiniz

و ا

ُ

ا ل

َ

ق

dediler ki

ben değil

miyim

evet

(Rabbimizsin)

ى

ٰ

ل
َ

ب
ُ

ت
ْ

س

َ

ل

َ
ا

ْ

مُك

ِ

ّ

ب

َ

ر

ِ

ب

Ben sizin Rabbiniz değil miyim? Dediler ki: “Ev et!

(Rabbimizsin). (7: 1 72 )

154

her kim

ْ
ن

َ

م

َ

و

icabet

etmezse

ْ

ب

ِ

ج
ُ

ی

َ

لا

Allah’ın

davetçisine

ِ
َّ

ا�

َ

ي
ِ

عدَا

değildir

َ

سیْ

َ

ل

َ

ف

َ

سْی

َ

ل
َ

و

yoktur

ٍ

ز

ِ

ج
ْ

ع

ُ

م

ِ

ب

yer

yüzünde

veliler /

dostlar da


âciz

bırakacak

ي
ِ

ف
ِ

ض
ْ

ر

َ
ْ

الأ
ُ

ھ

َ

ل

O’ndan

başka

ِ

ھ
ِ

و ن
ُ

د

ْ
ن
ِ

م

ُ

اء
َ

ی
ِ

ول

َ

أ

kendisi

için

Her kim Allah’ın davetçisine icabet etmezse

yeryüzünde âciz bırakacak değildir. Kendisi

için O’ndan başka veliler yoktur. (46:32)

zaman

ا

َ

ذ

ِ

إ

vuku

bulduğu

تِ
َ

ع

َ

ق
َ

و

gerçekleşecek

(Kıyâmet)

ُ

ة
َ

ع
ِ

اق

َ

و

ْ

ال

yoktur

َ

سْی

َ

ل
اھَ ِت
َ

ع

ْ

ق
َ

ولِ

yalanlayacak

onun

vukuunu

ٌ

ة
َ

ب
ِ

اذَك

Gerçekleşecek (Kıyâmet) vuku bulduğu zaman.

Onun vukuunu yalanlayacak y oktur. (56:1-2)

derler ki

ُ

ول

ُ

ق
َ

ی

َ

و

inkâr edenler

َ
ینذِ

َّ

وا ال

ُ

ر

َ

ف

َ
ك

Sen

değilsin

تَ
ْ

س

َ

ل

gönderilmiş

bir kimse

ً
لا
َ

س
ْ

ر

ُ

م

ِ

ا�

ِ

ب

Allah

لْ

ُ

ق

yeter

de ki

ى

ٰ

ف

َ
ك

ً
یدا

ِ

َھش

şahid

olarak

İnkâr edenler derler ki: “Se n gönderilmiş bir kimse

değilsin!” De ki: Ş ahid olarak Allah y eter! ( 31 :43)
Free download pdf