יֹ֙מְֵי ֹ֙א־ברְקְיִ וֹאָֺ֗לִאְֺ ושָׂ עֵ רמֶאֹאַָׁ֨ו וי
ִ֑
בִאָ
yemey yiqrevu belibo „essav vayo‟mer „aviv
dias-de ele-aproxima em-seu-coração Esaú e-ele-disse pai-dele
׃יחִָֽאָ בֹקֵ֥עֲַי־תאֶ הגִָׁ֖רְהַָֽאַוְ יבִֹ֔אָ לבֶ אֵָ֣
27:42
דאַָֺֻ֣אַׁו
vayugad „achi ya‟aqov-‟et ve‟aharǝgah „avi „evel
E-foram-ditas meu-irmão Jacó-* e-matarei meu-pai luto-de
חלִַ֞שְ ִוַ לֹדִ֑אַָֻה אֽנָָ֣אְֺ ושִָׁׂ֖עֵ ירֵֵ֥בְ אִּ־תאֶ הקָֹ֔בְ רִלְ
vatishǝlach hagadol benah „essav divrey-„et lerivqah
e-ela-enviou o-maior seu-filho Esaú palavras de-* para-Raquel
וילָֹ֔אֵ רמֶאֹ ַָ֣ו ןטָֹ֔ ָהַ אָֽ֣נָאְֺ בֹֹ֙קעֲַיְל ארִָ֤קְ ִ ַו
„elayv vato‟mer haqatan benah leya‟aqov vatiqra‟
para-ele e-ela-disse o-menor seu-filho para-Jacó e-ela-chamou
׃ךָָֽגֶרְהָ לְ ךִָׁ֖לְ םחֵֵַ֥נתְמִ ךָיחִֹ֔אָ ושָָׂ֣עֵ הֵֹ֙א׆הִ
leharǝgecha lecha mitnachem achicha „essav hineh
para-te-matar para-ti [se]consola teu-irmão Esaú eis-que
27:43
ִ֛
ךָלְ־חרְַאֺ םא־
ַּ֧
קוְ י
ִ֑
לִֹקְאֺ ע
ָ֣
מַשְ י
ִׁ֖
נִבְ ה
ֵ֥
ָעַוְ
lecha-berach vequm beqoli shǝma‟ veni ve‟atah
para ti-foge e-levanta à-minha-voz ouve[tu] meu-filho E-agora
׃הָנרָָֽחָ יחִִׁ֖אָ ןבֵָָ֥ל־לאֶ
27:44
םימִָָ֣י וֹאִׁׅ֖עִ ְֵָ֥בשַ ָיוְ
yamim „imo vayashavta charanah „achi lavan-„el
dias com-ele E-mora-te para-Harã meu-irmão Labão-para
׃ךָיחִָֽאָ תמֵַ֥חֲ בא־שִׁ֖ ָ ־רשֶ אֲ דעֵַ֥ םידִִ֑חָאֲ
27:45
עַד־שָ֨א־ב
shuv-„ad „achicha chamat tashuv-„asher „ad „achadim
passe-até teu-irmão ira-de [ela]passe-que até uns
וֹאֹׄ֔ תָ ישִָׂ֣עָ־רשֶ אֲ תאֵָ֣ חֹ֙כַשָ ְו ךָָ֗אְׅ מִ ךָיחִ אָ־ףאַ
lo „assita-„asher „et veshachach mimecha „achicha-„af
para-ele fizeste-que * e-esqueça de-ti teu irmão-ira de
לא׃ִַ֛שְ אֶ המֵָ֥לָ םשִָ֑מִ ךָי ִָ֣חְקַלְא־ י ִִׁ֖חְ לַשָ ְו
„eshkal lamah misham uleqachticha veshalachti
eu-desfilhada por-que? de-lá e-para-tomar-te e-enviarei
׃דָֽחָאֶ םוֹ
ֵ֥
י ם
ִׁ֖
כֶיֵנשְ ־םַאֻ
27:46
הֹ֙קָבְרִ רמֶ א
ִ֤
ֹ וַ
rivǝqah vato‟mer „echad yom shǝneychem-gam
Rebeca E-disse-ela um dia dois de vós-também
תחִֵ֑ תוֹנָ֣אְֺ ינִֵׁ֖פְ מִ יאַֹׁ֔חַ ְב י ִ צְקַָ֣ קחָֹ֔צְִי־לאֶ
chet banot mipney vechayay qatsǝti yitschaq-„el
Hete filhas-de de-diante com-minha-vida desgostosa Isaque-para
הֹ֙אֶׄ אֵֹ֙א׃ָ תחִֵ֤־תוָֹֽנאְֺמִ השָָ֨אִ בֹקֲעַיֶּ֠ חַ קֵָ֣לֹ־םאִ
ka‟eleh chet-mibenot „ishah ya‟aqov loqeach-„im
como-estas Hete- das filhas de mulher Jacó tomar-se
e Esaú disse no seu
coração: Aproxi-
mam-se os dias de
luto de meu pai,
então matarei a
Jacó, meu irmão.
42 E foram ditas a
Rebeca estas pala-
vras de Esaú, seu
filho mais velho; e
ela enviou, e cha-
mou a Jacó, seu
filho menor, e
disse-lhe: Eis que
Esaú teu irmão se
consola a teu res-
peito, em matar-te.
43 Agora pois, meu
filho, ouve a minha
voz, e levanta-te;
acolhe-te a Labão
meu irmão, em
Harã,
44 E mora com ele
alguns dias, até que
passe o furor de teu
irmão;
45 até que se des-
vie a ira de teu ir-
mão e se esqueça
do que lhe fizeste:
então enviarei, e te
farei voltar de lá;
por que seria eu
desfilhada também
de vós ambos num
[só] dia?
46 E disse Rebeca
a Isaque: Enfadada
estou da minha
vida, por causa das
filhas de Hete; se
Jacó tomar mulher
das filhas de Hete,
como estas