INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
29:11

׃ְאׂבְָֽאֵׁוַ וֹלִֹׁ֖ק־תאֶ אשִֵָ֥אׁוַ לחִֵ֑רָלְ בֹקִׁ֖עֲַי קשִֵַ֥אַׁו

vayevech qolo-„et vayissa‟ lerachel ya‟aqov vayishaq


e-chorou sua voz-* e-ele-levantou para-Raquel Jacó E-ele-beijou


29:12

יכְִֵ֥ו אא־הֹ֔ ָהֹ֙יבִֹ֙אָ יחִִ֤אֲ יא׃ִָ֣ לחֵָ֗רָלְ בֹק עֲיַ דֵאַָֻ֨אׁוַ

vechi hu‟ „avicha „achi ki lerachel ya‟aqov vayaged


e-que ele pai-dela irmão-de que para-Raquel Jacó E-falou


׃הָ יָֽבִאָלְ דאֵֵֻ֥ ַוַ ץרָ ִָׁ֖וַ אא־הִ֑ הקִָׁ֖בְ רִ־ןבֶ

le‟avicha vataged vatarats hu‟ rivqah-ven


para-seu-pai e[ela]contou e[ela]correu ele Rebeqa-filho de


29:13

ב

ָ֣

ֹקעֲַי ׀ עמַ

ָ֣

שֵ־תאֶ ןבָ לָ עַֹמָ֨שְ כִ י֩הְִיַו

ya‟aqov shəma‟a-„et lavan chishǝmo‟a vayehi


Jacó notícia de-* Labão que[quando]ouviu E- aconteceu


וֹֹ֙ל־קאֶֺ חְַיַו וֹֹ֙תארָקְלִ ץרָאִַָׁ֤ו וֹתָֹ֗חאֲ ־ןֶאֺ

lo-vayechabeq liqra‟to vayarats „achoto-ben


o-e ele abraçou para-encontrá-lo e-ele-correu sua irmã-filho de


ןבָֹ֔לָלְ רפֵָ֣סְַיוַ וֹתִ֑יאֵֺ־לאֶ א־האִֵׁ֖יבְִיַו וֹלֹ֔־קשֶ ַנְיוַ

lelavan vayessaper beyto-„el vayevi‟ehu lo-vayenasheq


para-Labão e-ele-contou sua casa-para e-ele-o-trouxe e-ele-o-beijou


׃הֶאָֽׄאֵָה םירִִׁ֖בָ אְּהַ־לא׃ָ תאֵֵ֥

29:14

ךְאִַ֛ ןבָֹ֔לָ ֹ֙וֹל רמֶ אֹאִׁ֤וַ

„ach lavan lo vayo‟mer ha‟eleh hacevarim-kol „et


irmão Labão para-ele E-ele-disse as-estas as palavras-tudo de *


׃םיָֽמִָי שדֶ

ֵ֥

ֹח וֹ

ִׁ֖

אׅעִ בשֶ

ֵ֥

אֵַׁו ה ָ

ִ֑

אָ י

ִׁ֖

רִשָׂ ְבא־ י

ֵ֥

מִצְעַ

yamim chodesh „imo vayeshev „atah uvessari „atsǝmi


dias mês com-ele e-ele-ficou tu e-carne-minha osso-meu


29:15

יִנ ִַׁ֖דְבַעֲ ַו ה ָאַֹ֔ יחִָ֣אָ־יִכהֲ בֹקֹ֔עֲַילְ ןָֹ֙בלָ רמֶ אֹאִַׁ֤ו

va‟avadteni „atah „ahi-hachi leya‟aqov lavan vayo‟mer


e-me-servirás tu meu irmão-?por que para-Jacó Labão E-ele-disse


׃ךָָֽ ֶרְא׃ֺשְׂ אַׅ ־המַ יאִִׁ֖ׄ הדָיֵ֥אִֻהַ םא׆ִָ֑חִ

29:16

י ֵָ֣שְ ןבִָׁ֖לָלְא־

shǝtey ulelavan massǝkurǝtecha-mah li hagidah chinam


duas-de E-para-labão teu salário-?o que para-mim diga de-graça


׃לָֽחֵרָ הא׆ִָׁ֖טַ ְ הַ םשְֵֵ֥ו האָֹ֔לֵ הֹ֙לָֹדאְֻהַ םשִֵ֤ תוֹנִ֑בָ

rachel haqtanah veshem le‟ah hagdolah shem vanot


Raquel a-menor e-nome-de Léia a-maior nome-de filhas


29:17

ראַ

ִׁ֖

ֹ ־תפְַי התְָֹ֔יָֽהָ ֹ֙לחֵ רְָו תוֹ

ִ֑

א׃רַ ה

ִׁ֖

אֵָל י

ֵ֥

נֵיעֵ ְו

to‟ar-yefat hayetah verachel rakot le‟ah ve‟eyney


formas-bonita de [ela]era e-Raquel delicados Léia E-olhos-de


a sua voz, e

chorou.

12 E Jacó anun-

ciou a Raquel que

era irmão de seu

pai e que era filho

de Rebeca. Então,

ela correu e o

anunciou a seu pai.

13 E aconteceu

que, ouvindo La-

bão as novas de

Jacó, filho de sua

irmã, correu-lhe ao

encontro, e abra-

çou-o, e beijou-o, e

levou-o à sua casa.

E contou ele a

Labão todas estas

coisas.

14 Então, Labão

disse-lhe: Verda-

deiramente és tu o

meu osso e a minha

carne. E ficou com

ele um mês inteiro.

15 Depois, disse

Labão a Jacó:

Porque tu és meu

irmão, hás de

servir-me de gra-

ça? Declara-me

qual será o teu

salário.

16 E Labão tinha

duas filhas; o nome

da mais velha era

Léia, e o nome da

menor, Raquel.

17 Léia, porém,

tinha olhos tenros,

mas Raquel era de
Free download pdf