אֵָֺֽית־אֵָֽל׃
35:16
דוֹעֵ֥־יהְִיָֽוַ לאֵֹ֔ תיאֵָֺ֣מִ א־ֹ֙עסְִאׁוַ
„od-vayehi „el mibeyt vayissə‟u „el-beyt
ainda-e-havendo Deus de-casa-de E-eles-partiram Betel
לחִֵׁ֖רָ דֶל ֵֵַ֥ו התָ רִָ֑פְ אֶ אוֹבָ֣לָ ץרֶאִָׁ֖הָ־תרַבְא׃ִ
rachel vateled „efratah lavo‟ ha‟arets-kiverat
Raquel e-deu-à-luz para-Efrata para-vir a terra-espaço de
׃אָֽֽ ָדְלִאְֺ שקֵַ֥ ְ ַו
35:17
אֽ ִָ֑דְלִאְֺ אֽתִָֹׁ֖שקְהַבְ יהְִֵ֥יַו
belidtah vehaqshotah vayehi belidtah vateqash
em-seu-parto em-seu-trabalho E-ele-foi em-seu-parto e-teve-trabalho
ךְלִָׁ֖ הֵ֥זֶ־םגַ־יא׃ִָֽ יאִֹ֔רְי ִָ֣־לאַ תֹ֙ דֶאֶַֹׄ֙ימְ ַה אֽלִָ֤ רמֶ אֹ ָ֨וַ
lach zeh-gam-ki tirə‟i-„al hameyaledet lah vato‟mer
para-ti este-também-porque temas-não a-parteira para-ela e-disse
אֵָֺֽן׃
35:18
א
ֵ֥
רָקְ ִ ַו התָמֵֹ֔ י
ָ֣
א׃ִ אֹֽ֙שָ פְַנ תא
ִ֤
צְֵאֺ יהְִִ֞יוַ
vatiqra‟ metah ki nafshah betse‟t vayehi ben
e-chamou morreu porque sua-alma em-saindo e-ele-foi filho
׃ןיָֽמִָינְבִ וֹלֵ֥־ארָקָָֽ ויבִִׁ֖אָוְ ינִִ֑וֹא־ןאֶֺ וֹמִׁ֖שְ
vinyamin
120
lo-qara‟ ve‟aviv „oni-ben shemo
Benjamin para ele-chamou e-pai-dele minha dor-filho de nome-dele
35:19
אוהִִׁ֖ התָרָֹ֔פְאֶ ךְרֶדְֶָ֣אֺ רֹ֙ בֵ ָ ִוַ לחִֵ֑רָ תמָ ִָׁ֖וַ
hi‟ „efratah bederech vatiqaver rachel vatamat
ela Efrata no-caminho-de e-sepultou Raquel E[ela]morreu
׃םחֶָֽלָ תיאֵֵֺ֥
35:20
אֽתִָ֑רָבֺקְ־לעַ הבִָׁ֖צֵ מַ בֹקֲִ֛עַי בצֵַַּ֧אַׁו
qevuratah-„al matsevah ya‟aqov vayatsev lachem beyt
sepulcro dela-sobre coluna Jacó E-ele-erigiu pão casa[de]
׃םוָֹֽאׁהַ־דעַ לחִֵׁ֖רָ־תרַָֽבֺ קְ תבֶצֵֶ֥מַ אוהִִ֛
35:21
לאִֵ֑רָשְׂ ִי עאִִַׇׁ֖אׁוַ
yisra‟el vayissa‟ hayom-„ad rachel-qevurat matsevet hi‟
Israel E-ele-partiu o dia-até Raquel-sepulcro de coluna-de ela
׃רדֶעֵָֽ־לאַּגְמִ ְל האָלְהִָׁ֖מֵ הלֹֹ֔הֳָֽאָ טָ֣אֵַׁו
35:22
וַיְהִָ֗י
vayehi „eder-lemigdal mehalə‟ah „aholoh vayet
E- aconteceu para torre do rebanho de-além sua-tenda e-ele-estendeu
ןבֵֹ֔א־ארְ ךְֶלָ֣אֵׁוַ אוהִַֹ֔ה ץרֶאָָָ֣אֺ לֹ֙ אֵרָשְׂ ִי ןֹא׃ִ֤שְ אִֺ
re‟uven vayelech hahi‟ ba‟arets yisra‟el bishekon
Rúben e-ele-foi a-ela na-terra Israel em-habitando
פ לאִֵָֽ֑רָשְׂ יִ עמִַׁ֖שְ ִאׁוַ ויבִִֹ֑֔אָ שגֶלֶָ֣יפִ הֹ֙הִָׁ֖לְאִֺ־תאֶ בֹ֙א׃ַ שְ ִאׁוַ
yisra‟el vayishma‟ „aviv pilegesh bilhah-„et vayishkav
Israel e-ele-ouviu pai-dele concubina-de Bila-* e-ele-deitou
para chegar a
Efrata, teve um
filho Raquel e teve
trabalho em seu
parto.
17 E aconteceu
que, tendo ela
trabalho em seu
parto, lhe disse a
parteira: Não te-
mas, porque tam-
bém este filho
terás.
18 E aconteceu
que, saindo-se-lhe
a alma [porque]
morreu, chamou o
seu nome Benoni;
mas seu pai o
chamou Benjamim.
19 Assim, morreu
Raquel e foi sepul-
tada no caminho de
Efrata; esta é
Belém.
20 E Jacó pôs
uma coluna sobre a
sua sepultura; esta
é a coluna de se-
pultura de Raquel
até o dia de hoje.
21 Então, partiu
Israel e estendeu a
sua tenda além de
Migdal-Éder.
22 E aconteceu
que, habitando
Israel naquela
terra, foi Rúben
e deitou-se com
Bila, concubina de
seu pai; e Israel o
soube. E eram doze
os filhos de Jacó:
120
בִנְיָמִין vinyamin = filho da mão direita. Nomes semitas, no Antigo Testamento, tinham um alto peso em significado; talvez
seja essa a razão de Jacó não ter aceito o nome de Benoni (filho de minha dor) - isso seria um estigma na vida de seu filho.