ֹ֙ילַאֵ א
ִ֤
אָֺ א־נ
ִ֑
אָֺ קחֶ
ָ֣
צְַל י
ִׁ֖
רִבְ עִ שי
ֵ֥
אִ א־נ
ִ֛
לָ
„elay ba‟ banu letsacheq „ivri „ish lanu
para-mim veio de-nós para-zombar-de hebreu homem para-nós
׃לוֹדָֽאָֻ לוֹקֵ֥אְֺ ארִָׁ֖קְאֶ וָ יאִֹׅ֔עִ בא׃ַָ֣שְ ִל
39:15
יהְִָ֣יַו
vayehi gadol beqol va‟eqra‟ „imi lishəkav
E- aconteceu grande com-voz e[eu]gritei comigo para-dormir
ארִָ֑קְאֶוָ ילִִׁ֖וֹק יתִֹמֵ֥ירִהֲ ־יָֽא׃ִ וֹעֹ֔מְ שָ כְ
va‟eqra‟ koli harimoti-ki cheshamə‟o
e[eu]gritei minha-voz [eu]levantei-que que-ele-ouviu
אצֵֵֵ֥אׁוַ סָנִׁ֖אַָׁו ילִֹ֔צְ אֶ ֹ֙וֹדְגאִֺ בֹזִ֤עֲַאׁוַ
vayetse‟ vayanas „etsəli bigdo vaya‟azov
e-ele-saiu e-ele-fugiu [ao]meu-lado sua-veste e-ele-deixou
הַחָֽא־צָה׃
39:16
ויִׁ֖נָֹדאֲ אוֹאֵֺ֥־דעַ אֽלִָ֑צְ אֶ וֹדְִׁ֖גאִֺ חֵ֥א׆ַ ַ ַו
„adonayv bo‟-„ad „etsəlah bigdo vatanach hachutsah
senhor-dele vir-até [ao]lado-dela sua-veste E[ela]pôs para-fora
אֶל־אֵֺיתָֽוֹ׃
39:17
הֶאׄאִֵׁ֖הָ םירִֵ֥בָאְּא׃ַ וילָֹ֔אֵ ראֵָֺ֣דַ ְ ַו
ha‟eleh kadevarim „elayv vatedaber beyto-„el
as-estas conforme-as-palavras para-ele E[ela]disse sua casa-para
תָאבֵֵ֥הֵ ־רשֶ אֲ ירִִ֛בְעִָֽהָ דֶבעֶַּ֧הָ יַלִ֞אֵ־אָֽאָֺ רֹמִ֑אלֵ
heve‟ta-„asher ha‟ivri ha‟eved „elay-ba‟ le‟mor
trouxeste-que o-hebreu o-servo para mim-veio para-dizer
׃יָֽאִֺ קחֶ צֵַ֥לְ א־נאִָׁ֖ׄ
39:18
ימִֵ֥ירִהֲא׃ַ יהִ ְיוַ
kararimi vayehi bi letsacheq lanu
que-levantei E-aconteceu de-mim para-zombar para-nós
סָנֵ֥אָׁוַ יִׁ֖לְִצאֶ וֹדְִ֛גִאֺ בֹזֵ֥עֲַאׁוַ ארִָ֑קְאֶ ָו ילִִׁ֖וֹק
vayanas „etsəli bigdo vaya‟azov va‟eqra‟ koli
e-fugiu [ao]meu-lado sua-veste e-ele-deixou e-gritei minha-vóz
הַחָֽא־צָה׃
39:19
ירֵָ֣בְ אִּ־תאֶ ויָנ ֹדאֲ עַֹמָ֨שְ כִ יִ֩הְיַו
divrey-„et „adonayv chishəmo‟a vayehi hachutsah
palavras de-* senhor-dele que-ouvindo E-aconteceu para-fora
םירִָ֣בָאְּא׃ַ רֹמֹ֔אלֵ וֹ֙יָלאֵ הרִָ֤אְֺאִּ רשֶָ֨אֲ וֹ ָ֗שְ אִ
kadevarim le‟mor „elayv dibərah „asher „ishto
como-as-palavras para-dizer para-ele [ela]falava que sua-mulher
׃וֹפָֽ אַ רחִַׁ֖אִַׁו ךָאִֶּ֑בְעַ ילִִׁ֖ אֽשָׂ עֵָ֥ האֶׄאֵֹ֔הָ
„apo vayichar „avdecha li „assah ha‟eleh
sua-ira e-ele-acendeu teu-servo para-mim fez as-estas
que eu levantava a
minha voz e grita-
va, deixou a sua
veste comigo, e
fugiu, e saiu para
fora.
16 E ela pôs a sua
veste perto de si,
até que o senhor
dele veio à sua
casa.
17 Então, falou-
lhe conforme as
mesmas palavras,
dizendo: Veio a
mim o servo he-
breu, que nos
trouxeste, para
escarnecer de mim.
18 E aconteceu
que, levantando eu
a minha voz e
gritando, ele dei-
xou a sua veste
comigo e fugiu
para fora.
19 E aconteceu
que, ouvindo o seu
senhor as palavras
de sua mulher, que
lhe falava, dizendo:
Conforme estas
mesmas palavras
me fez teu servo, a
sua ira se acendeu.