׃םִירָָֽצְ מִ ץרֶאֵֶ֥־לכָאְֺ
41:45
ף֮סֵ וֹי־םשֵ הֹעָ֣רְפַ ארָָ֨קְִאׁוַ
yossef-shem farə‟oh vayiqra‟ mitsrayim „erets-bechol
José-nome-de Faraó E-ele-chamou Egito terra do-em tudo de
ערַפִֶ֛ יטִ וֹפֵ֥־תאַֺ תנַָ֗סְאָָֽ־תאֶ וֹלָ֣־ן ִֶאַׁו ַח ֵנְעפַ תָ֣נַפְָֽצָ
fera‟ poti-bat „asenat-„et lo-vayiten pa‟necha tsafenat
Potífera-filha de Asenate-* para ele-e ele deu Panéia Zafenate
ץרֶאֵֶ֥־לעַ ףסִֵׁ֖וֹי אצֵֵֵ֥אׁוַ השִָ֑אִ ְל ןֹאִׁ֖ ןהֵֵֹ֥א׃
„erets-„al yossef vayetse‟ le‟ishah „on kohen
terra do-sobre José e-ele-saiu por-mulher Om sacerdote-de
מִצְרָָֽיִם׃
41:46
י
ִׁ֖
נְֵפִל וֹד מְעָ ְאֺ הָנֹ֔שָ םי
ָ֣
שִלֹשְ ־ןֶאֺ ףֹ֙סֵ וֹיוְ
lifney be‟amdo shanah shloshim-ben veyossef mitsrayim
para-face-de em-sua-estada ano trinta-filho de E-José Egito
הֹעֹ֔רְפַ ינְֵָ֣פאִׄ מִ ףֹ֙סֵוֹי אצִֵ֤אֵׁוַ םִירִָ֑צְמִ־ךְֶלָֽמֶ הֹעָ֣רְַפ
farə‟oh milifney yossef vayetse‟ mitsrayim-melech parə‟oh
Faraó de-diante-de José e-ele-saiu Egito-rei de Faraó
׃םִירָָֽצְמִ ץרֶאֵֶ֥־לָכאְֺ רֹבִׁ֖עְַאָֽׁוַ
41:47
ץרֶאָָֹ֔ה שׂעַ ַָ֣וַ
ha‟arets vata‟as mitsrayim „erets-bechol vayaə‟evor
a-terra E[ela]produziu Egito terra do-por tudo de e-ele-passou
׃םיָֽצִמָקְלִ עבִָ֑שָ הַ ינֵָ֣שְ עַבשִֶׁ֖אְֺ
41:48
וַאִׁקְאִֺֹ֞ץ
vayiqbots liqematsim hassava‟ shney besheva‟
E-ele-ajuntou para-mãos-cheias a-fartura anos-de em-sete
ץרֶ
ָ֣
אֶאְֺ א־ֹ֙יהָ ר
ִ֤
שֶאֲ םינִָ֗שָ עבַ
ָ֣
שֶ ׀ לכֶ
ָ֣
ֹא־לא׃ָ־תאֶ
be‟erets hayu „asher shanim sheva‟ „ochel-kol-„et
em-terra-de [ele]houve que anos sete [o que]comer - tudo de-*
לכֶֹאַּ֧ םירִִ֑עָ ֶאֺ לכֶֹאִׁ֖־ן ִֶאַׁו םִירְַֹ֔צמִ
„ochel be‟arim „ochel-vayiten mitsrayim
[o que]comer em-cidades [o que]comer - e ele pôs Egito
׃אָֽֽכָוֹתְאֺ ןתֵַָ֥נ הָיתִֶֹׁ֖ביבִ סְ רשֵֶ֥אֲ ריעִִ֛הָ ־הדֵשְׂ
betochah natan sevivoteycha „asher ha‟ir-sadeh
no-meio-dela [ele]pôs ao redor dela que a cidade-campo de
41:49
ד
ִ֑
ֹאמְ ה
ָ֣
אֵֺרְהַ ם
ִׁ֖
אָׁהַ לוֹ
ֵ֥
חְא׃ ר
ִ֛
אָֺ ף
ֵ֥
סֵוֹי רֹאָֺ֨צְִאׁוַ
me‟od harbeh hayam kechol bar yossef vayitsbor
muito multiplicou o-mar como-areia-de grão José E-ele-amontoou
׃רָֽפָסְמִ ןיאֵֵ֥־יא׃ִ רֹפִׁ֖סְלִ לדֵַ֥חָ־יא׃ִ דעִַ֛
mispar „eyn-ki lispor chadal-ki „ad
contagem não havia-porque para-contar cessou-que até
por mulher a
Asenate, filha de
Potífera, sacerdote
de Om; e saiu José
por toda a terra do
Egito.
46 E José era da
idade de trinta anos
quando esteve
diante da face de
Faraó, rei do Egito.
E saiu José da face
de Faraó e passou
por toda a terra do
Egito.
47 E a terra pro-
duziu nos sete anos
de fartura a mãos
cheias.
48 E ajuntou todo
o mantimento dos
sete anos que
houve na terra do
Egito; e guardou o
mantimento nas ci-
dades, pondo nas
cidades o manti-
mento do campo
que estava ao redor
de cada cidade.
49 Assim, ajuntou
José muitíssimo
grão, como a areia
do mar, até que
cessou de contar,
porque não havia
contagem.