אִ ְכֶָֽם׃
43:6
ילִִ֑ םתִֶֹׁ֖ערֵהֲ המֵָ֥לָ לאֵֹ֔רָשְׂ ִי רֹ֙ מֶאֹאַֹׁ֙ו
li hare‟otem lamah yisra‟el vayo‟mer „itchem
para-mim o-mal[fizestes] por-que? Israel E-ele-disse convosco
׃חָֽאָ םכִֶׁ֖לָ דוֹעֵ֥הַ שיאִֹ֔לָ דיָ֣אִֻהַלְ
43:7
וַאֹׁאמְרֶ֡א־
vayo‟meru „ach lachem ha‟od la‟ish lehagid
E-eles-disseram irmão para-vós ?ainda para-o-homem por-falar
א־נ ֵ דְלַוֹמָֽ ְלא־ א־נָ֣לָ שיאִ ָה־ֶּ֠לאַשָָֽ לוֹאָ֣שָ
ulemoladtenu lanu ha‟ish-sha‟al sha‟ol
e-pela-nossa-família para-nós o homem-perguntou perguntar
חאָֹ֔ םכֶָ֣לָ שָ֣יֵהֲ ֹ֙יחַ םכֵֶ֥יבִאֲ דוֹעַָ֨ה רֹמָ֗אֵל
„ach lachem hayesh chay „avichem ha‟od le‟mor
irmão para-vós ?existe vive vosso-pai ?ainda para-dizer
האֶׄ אִֵ֑הָ םירִָ֣בָאְּהַ יפִִׁ֖־לעַ וֹלֹ֔־דֶאַֻנַָ֨ו
ha‟eleh hadevarim pi-„al lo-vanaged
as-estas as-palavras boca de-sobre para ele-e falamos
׃םָֽכֶיחִ אֲ־תאֶ א־דירִִׁ֖וֹה רמַֹ֔אֹי יא׃ִָ֣ עדֵַֹ֔נ ַעוֹדָָ֣יהֲ
„achichem-„et horidu yo‟mar ki neda‟ hayado‟a
vosso irmão-* descei ele-dizer que saberíamos ?saber
43:8
י ִִׁ֖אִ רעַ ִ֛א׆ַהַ החֵָ֥לְשִ ויבִָ֗אָ לאֵָ֣רָשְׂ ִי־לאֶ הדָ א־הְי רמֶאֹאַָׁ֨ו
„iti hana‟ar shilchah „aviv yisra‟el-„el yehudah vayo‟mer
comigo o-rapaz envia seu-pai Israel-para Judá E-ele-disse
תא־מָֹ֔נ א
ָ֣
לְֹו הֶֹ֙יחְָֽנִוְ הכָ
ִ֑
לֵֵנְו המָ א־
ָ֣
קָנוְ
namut velo‟ venihyeh venelechah venaqumah
morramos e-não e-viveremos e-iremos e-nos-levantaremos
׃א־נָֽפֵטַ ־םַאֻ ה ִָׁ֖אַ־םַג א־נחְ ֵ֥נַאֲ־םַאֻ
43:9
אָָֽנֹכִיֹ֙
„anochi tapenu-gam „atah-gam „anachnu-gam
Eu nossas crianças-também tu-também nós-também
ויתִִֹ֤איבִהֲ אלָֹ֨־םאִ א־א׆שִֶ֑קְבַ ְ ידִִָׁ֖אׁמִ א־א׆בֶֹ֔רְעֶֶאָֽ
havi‟otiv lo‟-„im tevaqshenu miyadi „e‟ervenu
te-não-retornar não-se o-procurarás de-minha-mão fiador[por]ele
ךִָׁ֖לְ יָֽתִאטֵָ֥חָוְ ךָיֶנֹ֔פָלְ וי ְִָ֣גַצהִ ְו ךָֹ֙יֹ֙לֶאֵ
lecha vechata‟ti lefaneycha vehitsagtiv „eleycha
para-contigo e-pequei para-tua-face e-te-puser para-ti
א׃ָל־הַאָׁמִָֽים׃
43:10
א־נהְמִָ֑הְ מַ תְ הִ אלֵָ֣א־ל יא׃ִִׁ֖
hitmahəmahenu lule‟ ki hayamim-kol
nos-tivéssemos-demorado se-não porque os dias-tudo de
convosco.
6 E disse Israel:
Por que me fizestes
tal mal, falando
para aquele varão
que tínheis ainda
outro irmão?
7 E eles disseram:
Aquele varão parti-
cularmente nos
perguntou por nós
e pela nossa paren-
tela, dizendo: Vive
ainda vosso pai?
Tendes mais um
irmão? E responde-
mos-lhe conforme
estas palavras.
saberíamos nós que
diria: Trazei vosso
irmão?
8 Então, disse
Judá a Israel, seu
pai: Envia o rapaz
comigo, e levantar-
nos-emos e iremos,
para que vivamos e
não morramos,
nem nós, nem tu,
nem as nossas
crianças.
9 Eu serei fiador
por ele, da minha
mão o requererás;
se eu não to trouxer
e não o puser
perante a tua face,
pequei para contigo
para sempre.
10 E, se nós não
nos tivéssemos de-
tido,