INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
קֹחָ֨ יִ֩א׃ ה

ִ֑

נָקָ א

ָ֣

לֹ םי

ִׁ֖

נִהֲֹא׃הַ ת

ֵ֥

מַדְאַ

choq ki qanah lo‟ hakohanim „admat

prescrição porque comprou não sacerdotes terra-dos

רשֶָ֨אֲ םֹ֙ ָחֺ ־תאֶ א־לְִ֤כאְָָֽו הֹעָ֗רְפַ תאֵָ֣מֵ םיִנ הֲֹא׃לַ

„asher chuqam-„et ve‟achlu parə‟oh me‟et lakohanim

que sua porção-* e-eles-comiam Faraó de para-os-sacerdotes

׃םָֽתָמָדְאַ־תאֶ א־רִׁ֖כְמָ אלֵֹ֥ ןֵא׃ ־לעַ הֹעֹ֔רְפַ םֹ֙ ֶהלָ ןתִַָ֤נ

„admatam-„et machru lo‟ ken-„al parə‟oh lahem natan

terra deles-* venderam não por isso Faraó para-eles dava

47:23

םוֹ

ִ֛

אׁהַ ם

ֵ֥

כֶתְאֶ יתִ יִנָ֨קָ ן֩הֵ םעָֹ֔הָ־לאֶ ףֹ֙סֵוֹי רמֶא

ִ֤

ֹאַׁו

hayom „etchem qaniti hen ha‟am-„el yossef vayo‟mer

o-dia [a]vós comprei eis-que o povo-para José E-ele-disse

ערֶַזֹ֔ םכֶָ֣לָ־אָֽהֵ הֹעִ֑רְפַלְ םכִֶׁ֖תְ מַדְאַ־תאֶ ְו

zera‟ lachem-he‟ lefarə‟oh „admatechem-ve‟et

semente para vós-eis que para-Faraó vossa terra-e

׃המָָֽדָאֲ הָ־תאֶ ם ִֶׁ֖עְרְַזא־

47:24

ם ֵֶ֥תַ ְנא־ תֹאֹ֔א־ב ְ אַֺ הָֹ֙יהָ ְו

unetatem batevu‟ot vehayah ha‟adamah-„et uzera‟ətem

e-dareis do-produto E-será[que] a terra-* e-para-semeardes

ם֩כֶלָ ה

ָ֣

יֶהְִי תֹדֶָ֡אׁהַ ע

ָ֣

אַֺרְאַוְ ה

ִ֑

ֹערְפַלְ תי

ִׁ֖

שִימִ חֲ

lachem yihyeh hayadot ve‟arba‟ lefarə‟oh chamishit

para-vós será as-mãos e-quatro para-Faraó quinto

ם

ִׁ֖

כֶי ֵבָאְֺ ר

ֵ֥

שֶאֲלַ ְו ם

ִ֛

כְֶלְכאָלְ ָֽא־ ה

ַּ֧

דֶשָ הַ ערֶַזָ֨לְ

bevateychem vela‟asher ule‟achlechem hassadeh lezera‟

em-vossas-casas e-para-o-que e-para-comerdes o-campo para-semear

׃םָֽכֶפְטַ לְ ל

ֵ֥

ֹכאֱ ֶלְו

47:25

א־

ִׁ֖

רמְאֹאַׁו

vayo‟mru letapechem vele‟echol

E-eles-disseram para-vossos-meninos e-para-comer

יִנֹֹ֔דאֲ ינֵָ֣יעֵאְֺ ֹ֙ןחֵ ־אצָמְִנ א־נתִִָ֑יחֱהֶ

„adoni be‟eyney chen-nimtsa‟ hecheytanu

meu-senhor aos-olhos-de graça-encontremos nos-preservaste-a-vida

׃הֹעָֽרְפַלְ םידִִׁ֖בָעֲ א־ניֵ֥יִהָוְ

47:26

ףסֵֶ֡וֹי אֽתָָֹ֣א םשֶׂ ָָ֣אׁוַ

yossef „otam vayassem lefarə‟oh „avadim vehayiynu

José [a]isto E-ele-pôs para-Faraó servos e-seremos

הֹעִׁ֖רְפַ לְ םִירִַ֛צְ מִ תמֵַ֥דְאַ־לעַ הֶאֿ הַ םוֹאָׁ֨הַ־דעַ קֹ֩חלְ

lefarə‟oh mitsrayim „admat-„al hazeh hayom-„ad lechoq

para-Faraó Egito terra do-sobre o-este o dia-até por-estatuto

ה

ִׁ֖

תְָיהָ א

ֵ֥

לֹ םאָֹּ֔בַ ְל םֹ֙יִנהֲֹא׃ָֽ הַ ת

ִ֤

מַדְאַ קרִַ֞ שמֶ

ִ֑

ֹחלַ

hayətah lo‟ levadam hakohanim „admat raq lachomesh

foram não [só elas] os-sacerdotes terra-de só para-o-quinto

22 Somente a

terra dos sacerdotes

não a comprou,

porque os sacer-

dotes tinham por-

ção de Faraó e eles

comiam a porção

que Faraó lhes

dava; por isso, não

venderam a sua

terra.

23 Então, disse

José ao povo: Eis

que hoje vos tenho

comprado a vós e a

vossa terra para

Faraó; eis aí se-

mente para vós,

para que semeeis a

terra.

24 Há de ser que,

das colheitas dareis

o quinto a Faraó, e

as quatro partes

serão vossas, para

semente do campo,

e para o vosso

mantimento, e dos

que estão nas

vossas casas, e para

que comam vossos

meninos.

25 E disseram: A

vida nos tens

preservado; ache-

mos graça aos

olhos de meu

senhor e seremos

servos de Faraó.

26 E José pôs isto

por estatuto, até ao

dia de hoje, sobre a

terra do Egito: que

Faraó tirasse o

quinto; só a terra

dos sacerdotes não

ficou sendo de
Free download pdf