׃םיָֽדִבָעֲ ַל ךִָׁ֖לְ א־ָֽא׆ֵ֥א׆ֶהִ
50:19
ףסִֵׁ֖וֹי םהִֶ֛לֵאֲ רמֶאֹאַּׁ֧וַ
yossef „alehem vayo‟mer la‟avadim lecha hinenu
José para-eles E-ele-disse para-servos para-ti eis-nos-aqui
׃יִנָֽאָ םיהִִׁ֖לֹאֱ תחַתֵַ֥הֲ יִ֛א׃ִ א־ארִָ֑י ִ־לאַ
50:20
וְאַ ֶ ם
ve‟atem „ani „elohim hatachat ki tira‟u-„al
E-vós eu Deus ?em-lugar-de porque temais-não
הבָֹֹ֔טְל אֽבָָ֣שָ חֲ םֹ֙יהִ לֹאֱ העִָ֑רָ יִׁ֖לַָע ם ֵֶ֥בְשַ חֲ
letovah chashavah „elohim ra‟ah „alay chashavtem
para-bem pensou Deus mal sobre-mim pensastes
תֹיֵ֥חֲ הַלְ האִֶֿׁ֖הַ םוֹאֵׁ֥א׃ַ הֹשִׂ֛עֲ ןעַמַָ֗לְ
lehachayot hazeh kayom „asseh lema‟an
para[conservar]as-vidas o-este como-dia fizesse [de maneira que]
עַם־רָָֽב׃
50:21
ם
ִׁ֖
כֶתְאֶ ל
ֵ֥
א׃ֵלְכַאֲ י
ִ֛
כִֹנאָ א־ארָֹ֔י ִ ־לאַ הֹ֙ ָ ַעְו
„etchem „achalkel „anochi tira‟u-„al ve‟atah rav-„am
[a]vós sustentarei eu temais-não E-agora grande-povo
׃םָֽאִָֺל־לעַ ראִֵֺׁ֖דְַיוַ םתָֹ֔וֹא םחֵַָ֣נְיַו םכִֶ֑פְ טַ ־תָֽאֶוְ
libam-„al vayedaber „otam vayenachem tapechem-ve‟et
coração deles-para e-ele-falou [a]eles e-ele-consolou vossos meninos-e
50:22
ויבִִ֑אָ תיבֵָ֣א־ אא־הִׁ֖ םִירְַֹ֔צמִ אְֺ ףֹ֙סֵ וֹי בשֶ ִ֤אֵַׁו
„aviv uveyt hu‟ bemitsrayim yossef vayeshev
seu-pai e-casa-de ele no-Egito José E-ele-habitou
׃םיָֽנִשָ רשֶׂ עִֶׁ֖וָ האֵָ֥מֵ ףסֵֹ֔וֹי יחְִָ֣יוַ
50:23
ףֹ֙סֵוֹי ארְִ֤אַַׁו
yossef vayare‟ shanim va‟esser me‟ah yossef vayechi
José E-ele-viu anos e-dez cem José e-ele-viveu
רֹ֙ יִכמָ י
ִ֤
נֵאְֺ םַאָֻ֗ םי
ִ֑
שִאֵׄשִ י
ִׁ֖
נֵאְֺ םִירַֹ֔פְאֶלְ
machir bney gam shileshim bney le‟efrayim
Maquir filhos-de também terceiro filhos-de para-Efraim
׃ףסֵָֽוֹי יא׃ֵֵ֥רְאִֺ־לעַ א־דִׁ֖אְֺׄי השֶַֹ֔נמְ־ןאֶֺ
50:24
רמֶ אֹאִׁ֤וַ
vayo‟mer yossef birkey-„al yuldu menasheh-ben
E-ele-disse José joelhos de-sobre eles-nasceram Manassés-filho de
דֹקָ֣פְיִ דֹקַּ֧פָ םיהִִ֞לֹאָֽוֵ תמִֵ֑ יכִִֹׁ֖נאָ ויחָֹ֔אֶ־לאֶ ףֹ֙סֵ וֹי
yipqod paqod ve‟lohim met „anochi „echayv-„el yossef
Ele-visitará visitar e-Deus morro eu seus irmãos-para José
ץרֶאָ ָה־לאֶ תאֹאַֹֿ֔ה ץרֶאָָ֣הָ ־ןמִ םֹ֙ כֶתְאֶ הלִָ֤עֱ הֶוְ םכֶָ֗תְ אֶ
ha‟arets-„el hazo‟t ha‟arets-min „etchem vehe‟elah „etchem
para-a-terra a-esta a terra-de [a]vós e[vos fará]subir [a]vós
Eis-nos aqui por
teus servos.
19 E José lhes
disse: Não temais;
porque, estou eu
em lugar de Deus?
20 Vós pensastes
mal contra mim,
[mas] Deus o
tornou em bem,
para fazer como se
vê neste dia, para
conservar em vida
a um povo grande.
21 Agora, pois,
não temais; eu vos
sustentarei a vós e
a vossos meninos.
Assim, os consolou
e falou ao coração
deles.
22 José habitou
no Egito, ele e a
casa de seu pai; e
viveu José cento e
dez anos.
23 E viu José os
filhos de Efraim,
da terceira geração;
também os filhos
de Maquir, filho de
Manassés, nasce-
ram sobre os joe-
lhos de José.
24 E disse
José a seus irmãos:
Eu morro, mas
Deus certamente
vos visitará e vos
fará subir desta
terra para a terra