׃בֹקָֽעֲַילְ ָֽא־ ק
ִׁ֖
חְָצִיְל ם
ֵ֥
הָרָבְ אְַל ע
ִ֛
אַֺשְ ִנ ר
ֵ֥
שֶאֲ
uleya‟aqov leyitschaq le‟avraham nishba‟ „asher
e-para-Jacó para-Isaque para-Abraão prometeu que
50:25
דֹקָ֨פָ רֹמִ֑אלֵ לאִֵׁ֖רָשְׂ ִי יֵ֥נֵאְֺ־תאֶ ףסֵֹ֔וֹי עאַָֺ֣שְ ַאׁוַ
paqod le‟mor yisra‟el bney-„et yossef vayashba‟
visitar para-dizer Israel filhos de-* José E-ele[fez]jurar
׃הָֽאֶֿמִ יתִַֹׁ֖מְצעַ־תאֶ םתֵֶ֥לִעֲ הַוְ םכֶֹ֔תְ אֶ םֹ֙ יהִ לֹאֱ דֹקִ֤פְִי
mizeh „atsmotay-„et veha‟alitem „etchem „elohim yipqod
de-aqui meus ossos-* e-vós[fareis]subir [a]vós Deus Ele-visitará
50:26
א־
ָ֣
טְנחַַאׁוַ םי
ִ֑
נִשָ רשֶׂ
ִׁ֖
עֶָו ה
ֵ֥
אָמֵ ־ןאֶֺ ףסֵֹ֔וֹי תמָ
ָ֣
אַָׁו
vayachanetu shanim va‟esser me‟ah-ben yossef vayamat
e-eles-o-embalsamaram anos e-dez cem-filho de José E-ele-morreu
׃םִירָָֽצְ מִ ְאֺ ןוֹרִׁ֖אָאָֺ םשֶׂ יִֵ֥אַׁו וֹתֹֹ֔א
bemitsrayim ba‟aron vayiyssem „oto
no-Egito em-arca e-eles-colocaram [a]ele
que jurou a
Abraão, a Isaque e
a Jacó.
25 E José fez ju-
rar os filhos de
Israel, dizendo:
Certamente, vos
visitará Deus, e
fareis subir os
meus ossos daqui.
26 E morreu José
da idade de cento e
dez anos; e o
embalsamaram e o
puseram num
caixão no Egito.
Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes
שֵמוֹת
Êxodo 20:2- 17
20:2
ץרֶ
ֵ֥
אֶמֵ ךָי
ִ֛
תִאצֵ וֹה ר
ַּ֧
שֶאֲ ךָיֹ֔
ִ֑
הֶלֹאֱ ה
ָ֣
וָהְי ֹ֙י
ִׁ֖
כִֹנָֽאָ
me'erets hotse'ticha 'asher 'elohecha 'adonay 'anochi
da-terra eu-fiz-sair que vosso-Deus SENHOR Eu
׃םיָֽ
ִ֑
דִבָעֲ תי
ֵָ֥֣
אֵֺמִ םִי
ִׁ֖
רַצְ מִ
20:3
֩
ִ֛
ךָלְ־הָֽיֶהְִי אָֽ
ָ֣
לֹ
׳
םיָ֨
ֵ֥
הִלֹאֱ
'elohim lecha- yihyeh lo' 'avadim mibeyt mitsrayim
deuses para ti-haverá Não servidão da-casa-de Egito
ַיָֽנָָ֗פָ ־לעַ םיר ִִׁ֖חֵ אֲ
20:4
׀ ֹ֙לסֶ פֶָֹ֣֙ ךֵָָ֣֥לְ ־השֶָׂ֨עֲַתָֽ אָֽלָֹ֣
fessel lecha-ta'aseh lo' panay-'al 'acherim
ídolo para ti-farás tu Não minha face-diante outros
ץרֶאִָָׁ֖֨אָֺ ר֩ שֵֶ֥אֲַוָֽ לעַאֶַֹׅ֔֡מִ ׀ םִֹ֙ימַָֹ֣֙שָ אַֺ רשִֶָ֤֣אֲ הָנֶֹ֔֡א־מ ְ ־לכָוְ
ba'arets va'asher mima'al bashamayim 'asher temunah-vechol
na-terra e-que de-acima no-céu que imagem-ou tudo de
ץרֶָֽאָָ֗לָ תחַ ֵַָ֥֣מִ ׀ םִיָ֣אִַׁׅ֖אַֺ רשֵֶָ֥֣אֲוַ תחַ ִַָ֑ מִ
la'arets mitachat bamayim va'asher mitachat
para-a-terra de-abaixo nas-águas e-que de-abaixo
20:5
יכִִֹ֞נָאָֽ י
ָ֣
א׃ִ ם
ִ֑
דֵבְעָ תָ א
ָ֣
לְֹו ם֮
ִׁ֖
הֶָל ה
ֵָ֥֣
וֶחְ ַשְ תִ ־אלָֹֽ
'anochi ki ta'avdem velo' lahem tishtacheveh - lo'
eu porque os-servirás e-não para-eles te inclinarás-Não
ת
ַּ֧
ֹבאָ ןוָֹ֨עֲ דקֵֹפֶּ֠ אָא׆ֹ֔קַ ל
ָ֣
אֵ ךָֹ֙ יהֶֹ֙לֹאֱ ה
ִ֤
וָהְי
'avot 'avon poked qana‟ 'el 'elohecha „adonay
pais pecado eu-visito zeloso Deus vosso-Deus SENHOR
2 Eu [sou] o
SENHOR, teu
Deus, que te tirei
da terra do Egito,
da casa da servi-
dão.
3 Não terás outros
deuses diante de
mim.
4 Não farás para ti
ídolo ou qualquer
imagem do que há
em cima nos céus,
nem em baixo na
terra, nem nas
águas debaixo da
terra
5 Não te encurva-
rás a elas e nem as
servirás; porque eu,
o SENHOR teu
Deus, sou Deus
zeloso, que visito a
maldade dos pais