INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃בֹקָֽעֲַילְ ָֽא־ ק

ִׁ֖

חְָצִיְל ם

ֵ֥

הָרָבְ אְַל ע

ִ֛

אַֺשְ ִנ ר

ֵ֥

שֶאֲ

uleya‟aqov leyitschaq le‟avraham nishba‟ „asher


e-para-Jacó para-Isaque para-Abraão prometeu que


50:25

דֹקָ֨פָ רֹמִ֑אלֵ לאִֵׁ֖רָשְׂ ִי יֵ֥נֵאְֺ־תאֶ ףסֵֹ֔וֹי עאַָֺ֣שְ ַאׁוַ

paqod le‟mor yisra‟el bney-„et yossef vayashba‟


visitar para-dizer Israel filhos de-* José E-ele[fez]jurar


׃הָֽאֶֿמִ יתִַֹׁ֖מְצעַ־תאֶ םתֵֶ֥לִעֲ הַוְ םכֶֹ֔תְ אֶ םֹ֙ יהִ לֹאֱ דֹקִ֤פְִי

mizeh „atsmotay-„et veha‟alitem „etchem „elohim yipqod


de-aqui meus ossos-* e-vós[fareis]subir [a]vós Deus Ele-visitará


50:26

א־

ָ֣

טְנחַַאׁוַ םי

ִ֑

נִשָ רשֶׂ

ִׁ֖

עֶָו ה

ֵ֥

אָמֵ ־ןאֶֺ ףסֵֹ֔וֹי תמָ

ָ֣

אַָׁו

vayachanetu shanim va‟esser me‟ah-ben yossef vayamat


e-eles-o-embalsamaram anos e-dez cem-filho de José E-ele-morreu


׃םִירָָֽצְ מִ ְאֺ ןוֹרִׁ֖אָאָֺ םשֶׂ יִֵ֥אַׁו וֹתֹֹ֔א

bemitsrayim ba‟aron vayiyssem „oto

no-Egito em-arca e-eles-colocaram [a]ele

que jurou a

Abraão, a Isaque e

a Jacó.

25 E José fez ju-

rar os filhos de

Israel, dizendo:

Certamente, vos

visitará Deus, e

fareis subir os

meus ossos daqui.

26 E morreu José

da idade de cento e

dez anos; e o

embalsamaram e o

puseram num

caixão no Egito.

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes


שֵמוֹת

Êxodo 20:2- 17

20:2

ץרֶ

ֵ֥

אֶמֵ ךָי

ִ֛

תִאצֵ וֹה ר

ַּ֧

שֶאֲ ךָיֹ֔

ִ֑

הֶלֹאֱ ה

ָ֣

וָהְי ֹ֙י

ִׁ֖

כִֹנָֽאָ

me'erets hotse'ticha 'asher 'elohecha 'adonay 'anochi


da-terra eu-fiz-sair que vosso-Deus SENHOR Eu


׃םיָֽ

ִ֑

דִבָעֲ תי

ֵָ֥֣

אֵֺמִ םִי

ִׁ֖

רַצְ מִ

20:3

֩

ִ֛

ךָלְ־הָֽיֶהְִי אָֽ

ָ֣

לֹ

׳

םיָ֨

ֵ֥

הִלֹאֱ

'elohim lecha- yihyeh lo' 'avadim mibeyt mitsrayim


deuses para ti-haverá Não servidão da-casa-de Egito


ַיָֽנָָ֗פָ ־לעַ םיר ִִׁ֖חֵ אֲ

20:4

׀ ֹ֙לסֶ פֶָֹ֣֙ ךֵָָ֣֥לְ ־השֶָׂ֨עֲַתָֽ אָֽלָֹ֣

fessel lecha-ta'aseh lo' panay-'al 'acherim


ídolo para ti-farás tu Não minha face-diante outros


ץרֶאִָָׁ֖֨אָֺ ר֩ שֵֶ֥אֲַוָֽ לעַאֶַֹׅ֔֡מִ ׀ םִֹ֙ימַָֹ֣֙שָ אַֺ רשִֶָ֤֣אֲ הָנֶֹ֔֡א־מ ְ ־לכָוְ

ba'arets va'asher mima'al bashamayim 'asher temunah-vechol


na-terra e-que de-acima no-céu que imagem-ou tudo de


ץרֶָֽאָָ֗לָ תחַ ֵַָ֥֣מִ ׀ םִיָ֣אִַׁׅ֖אַֺ רשֵֶָ֥֣אֲוַ תחַ ִַָ֑ מִ

la'arets mitachat bamayim va'asher mitachat


para-a-terra de-abaixo nas-águas e-que de-abaixo


20:5

יכִִֹ֞נָאָֽ י

ָ֣

א׃ִ ם

ִ֑

דֵבְעָ תָ א

ָ֣

לְֹו ם֮

ִׁ֖

הֶָל ה

ֵָ֥֣

וֶחְ ַשְ תִ ־אלָֹֽ

'anochi ki ta'avdem velo' lahem tishtacheveh - lo'


eu porque os-servirás e-não para-eles te inclinarás-Não


ת

ַּ֧

ֹבאָ ןוָֹ֨עֲ דקֵֹפֶּ֠ אָא׆ֹ֔קַ ל

ָ֣

אֵ ךָֹ֙ יהֶֹ֙לֹאֱ ה

ִ֤

וָהְי

'avot 'avon poked qana‟ 'el 'elohecha „adonay


pais pecado eu-visito zeloso Deus vosso-Deus SENHOR


2 Eu [sou] o

SENHOR, teu

Deus, que te tirei

da terra do Egito,

da casa da servi-

dão.

3 Não terás outros

deuses diante de

mim.

4 Não farás para ti

ídolo ou qualquer

imagem do que há

em cima nos céus,

nem em baixo na

terra, nem nas

águas debaixo da

terra

5 Não te encurva-

rás a elas e nem as

servirás; porque eu,

o SENHOR teu

Deus, sou Deus

zeloso, que visito a

maldade dos pais
Free download pdf