INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
שׂ

ַּ֧

ֹמרְ ִ רשֶָ֨אֲ ֩לֹכאְֺ םִי

ִ֑

מָשָ הַ ףוֹ

ָ֣

ע־לא׃ָ ל

ִׁ֖

עַוְ

tirəmos „asher bechol hashamayim „of-kol ve‟al

ela[se]move que com-tudo-de os-céus ave de-tudo de e-sobre

םכֵֶ֥דְיֶאְֺ םִׁ֖אָׁהַ יגֵֵ֥אְּ־לָכבְא־ָֽ המִָ֛דָאֲָהָֽ

beyedəchem hayam dege-uvechol ha‟adamah

em-mãos-vossas o-mar peixes de-e com tudo de a-terra

נִ ָָֽנא־׃

9:3

םֵ֥כֶָל יחַֹ֔־אא־ה רשֶָ֣אֲ שֹׂ֙ מֶרֶֹ֙־לא׃ָ

lachem chay-hu‟ „asher remes-kol nitanu

para-vós vive-ele que réptil-tudo de eles-são-entregues

םכִֶׁ֖לָ י ִתֵַָ֥נ בשֶׂ עֵֹ֔ קרֶיְֶָ֣א׃ הלִָ֑כְאְָל הִׁ֖יֶהְִי

lachem natati „essev keyereq le‟achəlah yihyeh

para-vós eu-dei erva como-verde para-comida ele-será

אֶת־א׃ָֹֽל׃

9:4

אלֵֹ֥ וֹמִׁ֖דָ וֹשֵ֥פְַנאְֺ רשָׂ אָֺ ־ךְאַ

lo‟ damo benafəsho bassar-„ach kol-„et

não sangue-dela com-vida-dela carne-Mas tudo de-*

תֹאכֵָֽלא־׃

9:5

םֹ֙כֶ יתֵֹשָֽ פְַנלְ ם

ִ֤

כֶמְ אִּ־תאֶ ךְאַָ֨וְ

lenafsəhotechem diməchem-„et ve‟ach to‟chelu

para-vida-vossa sangue vosso-* E-certamente vós-comerás

דָ֣אַׁמִא־ א־א׆שִֶ֑רְדְאֶ האִָׁׁ֖חַ ־לא׃ָ דֵ֥אַׁמִ שֹרֹ֔דְאֶ

umiyad „edəreshenu chayah-kol miyad „edərosh

e-da-mão-de eu-demandarei-ele animal-tudo de da-mão-de eu-requererei

שֶפֵ֥נֶ־תאֶ שֹרִׁ֖דְאֶ ויחִֹ֔אָ שיאִָ֣ ֹ֙דַאׁמִ םדָָ֗אָָהָֽ

nefesh-„et „edərosh „achiv „ish miyad ha‟adam

vida de-* eu-demandarei irmão-dele homem da-mão-de o-homem

הָָֽאָדָָֽם׃

9:6

וֹמָ֣אָּ םדִָׁ֖אָָאָֺֽ םדָֹ֔אָָהָֽ םאַָּ֣ ךְֹ֙ פֵֹש

damo ba‟adam ha‟adam dam shofech ha‟adam

sangue-dele pelo-homem o-homem sangue-de Derramando o-homem

השִָׁׂ֖עָ םיהִֹ֔לֹאֱ םלֶצֶָ֣אְֺ יא׃ִֵ֚ ךְפִֵ֑שָ ִי

„assah „elohim betselem ki yishafech

ele-fez Deus à-imagem que ele-será-derramado

אֶת־הָאָדָָֽם׃

9:7

ץרֶ

ִׁ֖

אָָב א־

ֵ֥

צרְשִ א־

ִ֑

ברְא־ א־

ָ֣

רפְ ם

ִׁ֖

ֶאַ ְו

va‟arets shirətsu urevu peru ve‟atem ha‟adam-„et

a-terra povoai e-multiplicai-vos frutificai-vos e-vós o homem-*

סא־רְבא־־בָָֽאֽ׃

9:8

חַֹנֹ֔־לאֶ םֹ֙יהִ לֹאֱ רמֶאֹאִַׁ֤ו

noach-„el „elohim vayo‟mer vah-urevu

Noé-para Deus E-Ele-disse nela-e multiplicai vos

׃רֹמָֽאלֵ וֹ ִׁ֖אִ וינֵָ֥אָֺ־לאֶוְ

9:9

יֵ֥נְִנהִ ינִ אֲוַ

hineni va‟ani le‟mor „ito banayv-ve‟el

eis[que]eu E-eu para-dizer com-ele filhos dele-e para

e sobre toda ave

dos céus; sobre

tudo o que se move

sobre a terra; e

todos os peixes do

mar na vossa mão

são entregues.

3 Tudo quanto se

move, que vive,

será para vós como

mantimento; como

a erva verde tudo

vos tenho dado.

4 Mas carne, com

sua vida, com seu

sangue, não come-

reis.

5 E, certamente, o

vosso sangue, da

vossa vida, eu o

requererei; da mão

de todo animal eu o

requererei; da mão

do homem, [o san-

gue] do seu irmão

eu o requererei, a

vida do homem.

6 Em derramando-

se o sangue do

homem, pelo ho-

mem o seu sangue

[será] derramado;

porque à imagem

de Deus Ele fez o

homem.

7 Mas vós, frutifi-

cai e multiplicai-

vos; povoai a terra

e multiplicai-vos

nela.

8 ¶ E falou Deus a

Noé e a seus filhos

com ele, dizendo:

9 E eu, eis que
Free download pdf