לעַ
ֵ֥
אַׁוַ רֹהֹ֔א׀ָהַ ףוֹ
ָ֣
עהָ לֹֹ֙א׃מִ א־ הרָָ֗וֹהא׀ְ הַ
vaya‟al hatahor ha‟of umikol hatehorahe-ele-sacrificou o-limpo a-ave e-de-tudo-de a-limpa׃חַ ָֽאְֵֺזאִׅאַֺ תלִֹֹׁ֖ע
8:21חַ ירֵָ֣־תאֶ ה֮וָהְי חרַָ֣אַָׁו
reyach-„et „adonay vayarach bamizəbeach „olotde cheiro-* SENHOR E-Ele-cheirou no-altar sacrifícios[queimados]הַא׆ִיחֹחַ וַאָֹׁ֨אמֶר יְהוָ ה אֶל־לִאָֺ֗וֹ לָֹֽא־אֶֹּ֠ סִף
„ossif-lo‟ libo-„el25„adonay vayo‟mer hanichoachtornarei-não seu coração-para SENHOR e-Ele-disse o-suaveיִא׃ֶּ֠ םדָֹ֔אָָהָֽ רא־בָ֣עֲאַֺ הֹ֙מָ דָאֲהָָֽ־תאֶ דוֹעִ֤ לאֵָׄ֨קַ ְל
ki ha‟adam ba‟avur ha‟adamah-„et „od leqalelporque o-homem por-causa-de a terra-* ainda para-amaldiçoarוירִָ֑עְֺא׆מִ ערִַׁ֖ םדִָ֛אָהָ בלֵַּ֧ רצֶָ֣יֵ
mine‟urayv ra‟ ha‟adam lev yetserdesde-a-infância-dele mal o-homem coração-de inclinação-de׃יתִיָֽשִׂעָ ר
ֵ֥
שֶאֲַא׃ָֽ י
ִׁ֖
חַ־לא׃ָ־תאֶ תוֹ
ֵ֥
א׃ַהלְ דוֹ
ִ֛
ע ף
ֵ֥
סִֹא־אלְָֹֽו
assiti ka‟asher chay-kol-„et lehakot „od „ossif-velo‟eu-fiz conforme vida-tudo de-* destruir ainda tornarei-e não8:22רֹקָ֨וְ ריצִקָוְֶּ֠ ערֶַזֶ֡ ץרֶאִָ֑הָ ימְֵָ֣י־לא׃ָ דֹעִׁ֖
veqor veqatsir zera‟ ha‟arets yemey-kol „ode-frio e-colheita sementeira a-terra dias de- tudo de Enquanto׃א־תֹאָֺֽשְ ִי אלֵֹ֥ הלְָילִַׁ֖וָ םוֹיֵ֥וְ ףרֶֹחִ֛וָ ץִיקַַּ֧וְ םֹח ָו
yishəbotu lo‟ valayəla veyom vachoref veqayits vachomeles-cessarão não e-noite e-dia e-inverno e-verão e-calorlimpo e de toda avelimpa e sacrificouholocaustos sobre oaltar.21 E cheirou oSENHOR o cheirosuave e disse oSENHOR em seucoração: Não tor-narei mais a amal-diçoar a terra porcausa do homem,porque a tendênciado coração do ho-mem [é] má desdea sua meninice; enão tornarei mais adestruir todo viven-te, como fiz.22 Ainda, enquan-to a terra durar,sementeira e sega,e frio e calor, everão e inverno, edia e noite nãocessarão.Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomesתישִִׁ֖ ארֵאְֺ
Gênesis 99:1םהִֶ֛לָ רמֶאֹאַּׁ֧וַ וינִָ֑אָֺ־תאֶוְ חַֹנִׁ֖־תאֶ םיהִֹ֔לֹאֱ ךְרֶבְָָ֣יוַ
lahem vayo‟mer banayv-ve‟et noach-„et „elohim vayevarechpara-eles e-Ele-disse filhos dele-e Noé-* Deus E-Ele-abençoou׃ץרֶאָָֽהָ ־תאֶ א־אֵ֥לְמִ א־ א־בִׁ֖רְא־ א־רֵ֥פְ
ha‟arets-„et umil‟u urevu perua terra-* e-enchei e-multiplicai-vos frutificai-vos9:2ץרֶאָֹ֔הָ תָ֣אַׁחַ ־לא׃ָ ל
ֵ֚
עַ הֶיְֹ֔הָֽיִ םֹ֙ כֶ ְחִ ְו םכִֶ֤אֲרַוֹמא־
ha‟arets chayat-kol „al yihyeh vechitəchem umora‟achema-terra animal de-tudo de sobre ele-será e-pavor-vosso E-temor-vosso1 ¶ E abençoouDeus a Noé e aseus filhos e disse-lhes: frutificai emultiplicai-vos, eenchei a terra.2 E vosso temor, evosso pavor, serásobre todo animalda terra25אֶ ל־לִ ּ֗ וֹ„el-libo, “em seu coração”. Algumas traduções ou versões apresentam a expressão com o significado de: “consigomesmo”.