INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
שָָֽם׃

11:32

םִי

ָ֣

תַאמָ א־ םי

ִׁ֖

נִשָ ש

ֵ֥

מֵחָ חרַתֶֹ֔־ימְֵי א־

ָ֣

יהְִאׁוַ

uma‟tayim shanim chamesh terach-yemey vayihə‟u sham

duzentos anos cinco Tera-dias de E-eles-foram lá

ס ׃ןרָָֽחָ אְֺ חרַ ִֶׁ֖ תמָאֵָׁ֥וַ הנִָ֑שָ

becharan terach vayamat shanah

em-Harã Tera e-ele-morreu ano

ali.

32 E foram os dias

de Tera 205 anos; e

morreu Tera em

Harã.

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

תישִִׁ֖ ארֵאְֺ

Gênesis 12

12:1

ךֵָ֥צְרְאַמֵ ךִָ֛לְ־ךְֶל םרָֹ֔בְאַ־לאֶ הֹ֙וָהְי רמֶ אֹאִׁ֤וַ

me‟artsecha lecha-lech „avram-„el „adonay vayo‟mer

da-tua-terra para ti-sai Abrão-para SENHOR E-Ele-disse

׃אָָֽׂאֶרְאַ רשֵֶ֥אֲ ץרֶאִָָׁ֖ה־לאֶ ךָיבִִ֑אָ תיאֵָֺ֣מִ א־ ךִָׁ֖ ְ דְַלוֹאָֽׅ מִא־

„ar‟echa „asher ha‟arets-„el „avicha umibeyt umimoladtecha

eu-te-mostrarei que a terra-para teu-pai e-da-casa-de e-da-tua-parentela

12:2

הלִָׁ֖אְּגַאֲ ַו ךָֹ֔כְרֶבָָ֣אֲ ַו לוֹדֹ֔אָֻ יוֹגָ֣לְ ֹ֙ךָשְׂ עֶָֽאְֶו

va‟agadəlah va‟avarəchecha gadol legoy ve‟e‟essecha

e-eu-farei-grande e-eu-te-abençoarei grande em-nação E-eu-o-farei

׃הָֽכָרָאְֺ ה

ִׁ֖

יְֵהוֶ ךָ

ִ֑

מֶשְ

12:3

ךָיֶכֹ֔רְ

ָ֣

בָמְ הֹ֙כָ רֲָֽבָאֲוַ

mevarchecha va‟avarachah berachah vehəyeh shemecha

de-abençoar-te E-eu-abençoarei bênção e-seja teu-nome

לֹא׃ִׁ֖ ךָֹ֔בְ א־כָ֣רְְבִנוְ רֹאִ֑אָ ךִָׁ֖לְאֶׄקַמְ א־

kol vecha venivrechu „a‟or umeqaleləcha

tudo-de em-ti e-serão-abençoados eu-amaldiçoarei e-de-amaldiçoar-te

׃הָֽמָדָאֲהָ תֹחֵ֥פְשְ מִ

12:4

ראִֶֺ֤אִּ רשֶָ֨אֲ ַא׃ םרָָ֗בְאַ ךְלֶָ֣אֵַׁו

diber ka‟asher „avram vayelech ha‟adamah mishpachot

falou conforme Abrão E-ele-foi a-terra famílias-de

שמִֵ֤חָ ־ןאֶֺ םרָָ֗בְאַוְ טוֹלִ֑ וֹ ִׁ֖אִ ךְלֵֶ֥אֵַׁו הוָֹ֔הְי וֹ֙ילָאֵ

chamesh-ben ve‟avram lot „ito‟ vayelech „adonay „elayv

cinco-filho de e-Abrão Ló com-ele e-ele-foi SENHOR para-ele

׃ןרָָֽחָ מֵ וֹתִׁ֖אצֵאְֺ הָנֹ֔שָ םיעִָ֣בְ שִ וְ םֹ֙ יִנשָ

mecharan betse‟to shanah veshiv‟im shanim

de-Harã quando-de-sua-saída ano e-setenta anos

12:5

ויחִָ֗אָ־ןאֶֺ טוֹלָ֣־תאֶ וְ וֹ שְ אִ ירַָ֨שָׂ ־תאֶ ם֩רָבְאַ ח ִַָ֣אַׁו

„achiv-ben lot-ve‟et „ishto saray-„et „avram vayiqach

irmão dele-filho de Ló-e sua-mulher Sarai-* Abrão E-ele-tomou

א־שָׂ֣עָ ־רשֶ אֲ שפֶא׆ִֶַׁ֖ה־תאֶוְ א־שכָֹ֔רָ רשֶָ֣אֲ םֹ֙ שָ א־כרְ־לא׃ָ־תאֶוְ

„assu-„asher hanefesh-ve‟et rachashu „asher rechusham-kol-ve‟et

eles produziram-que o povo-e eles-acumularam que seus bens-tudo de-e

1 ¶ E disse o

SENHOR a Abrão:

Sai-te da tua terra,

e da tua parentela,

e da casa de teu

pai, para a terra

que eu te mostrarei.

2 E far-te-ei uma

grande nação, e

abençoar-te-ei, e

engrandecerei o teu

nome, e seja uma

bênção.

3 E abençoarei os

que te abençoarem

e amaldiçoarei os

que te amaldiço-

arem; e serão ben-

ditas em ti todas as

famílias da terra.

4 ¶ E partiu Abrão,

como o SENHOR

lhe tinha dito, e foi

Ló com ele; e era

Abrão da idade de

75 anos, quando

saiu de Harã.

5 E tomou Abrão a

Sarai, sua mulher,

e a Ló, filho de seu

irmão, e toda a

fazenda deles, que

[haviam] aculula-

do, e as pessoas

que se lhes
Free download pdf