׃אָֽֽמָשְ ה
ִׁ֖
רָשָׂ י
ֵ֥
א׃ִ י
ִ֑
רָשָׂ אֽ
ִׁ֖
מָשְ ־תאֶ
17:16י
ָ֣
ִכְרַבֵא־
uverachti shemah Sarah ki saray shemah-„etE-abençoarei nome-dela Sara porque Sarai57nome dela-*הָֹ֙י ִֹ֙כְרַָֽבֵא־ ןאִֵֺ֑ ךִָׁ֖לְ הָא׆אִֶׅ֛מִ י ִתַַָּ֧נ םַגָ֨וְ אֽתָֹֹ֔א
uverachtiha ben lecha mimenah natati vegam „otaheu-a-abençoarei filho a-ti através-dela eu-darei e-também [a]ela׃א־ָֽיהְִי הָא׆אֵֶׅ֥מִ םיאִִַׁׅ֖ע יֵ֥כְֵלמַ םִיֹ֔וֹגלְ התְָָ֣יָֽהָוְ
yihyu mimenah „amim malchey legoyim vehayetaheles-serão através-dela povos reis-de como-nações e-ela-será17:17וֹאָֺ֗לִ אְֺ רמֶאֹאַָׁ֣ו קחִָ֑צְִאׁוַ וינִָָׁ֖פ־לעַ םהִָ֛רְָבאַ לֹפִַּ֧אׁוַ
belibo vayo‟mer vayitschaq panayv-„al „avraham vayipolem-seu-coração e-ele-disse e-ele-riu face dele-sobre Abraão E-ele-caiuםיעִֵ֥שְ ִ־תבַ הֲ הרָֹ֔שָׂ ־םאְִָ֨ו דלֵֹ֔א־ִָי הֹ֙נָשָ ־הָֽאָמֵ ןבִֶ֤אְׄהַ
tishə‟im-havat Sarah-ve‟im yivaled shanah-me‟ah haleven58noventa-?filha de Sara-e se ele-nascerá ano-centena ?para-filho-de׃דָֽלֵ ֵ ה
ִׁ֖
נָשָ
17:18םי
ִ֑
הִלֹאֱָהָֽ־לאֶ ם
ִׁ֖
הָרָבְאַ רמֶ א
ֵ֥
ֹאׁוַ
ha‟elohim-„el „avraham vayo‟mer teled shanaho Deus-para Abraão E-ele-disse ela-gerará ano׃ךָיָֽנֶפָ לְ הֵ֥יֶחְִי לאעִֵׁ֖מָשְ ִי א־לֵ֥
17:19םיהִָ֗לֹאֱ רמֶ אֹאָׁ֣וַ
„elohim vayo‟mer lefanecha yihyeh yishma‟e‟l luDeus E-ele-disse para-tua-face ele-viva Ismael se-ao-menosתָארֵָ֥קְָו ןאֵֺֹ֔ ֹ֙ךָלְ תדִֶ֤לֶֹי ךָָ֗ ְ שְ אִ הרָָ֣שָׂ ֹ֙לָבאֲ
veqara‟ta ben lecha yoledet „ishtecha sarah „avale-tu-chamarás filho para-ti gerará tua-mulher Sara sim-masוֹ ִ֛אִ יתִֵ֥ירִאְֺ ־תאֶ יתִָֹ֨מקִ הֲ וַ קחִָ֑צְִי וֹמִׁ֖שְ ־תאֶ
„ito beriti-„et vahaqimoti yitschaq shemo-„etcom-ele meu concerto-* e-eu-estabelecerei Isaque59seu nome-*׃וירָָֽחֲ אַ וֹעֵ֥רְַזלְ םלִָׁ֖וֹע תירִֵ֥בְ ִל
„aharayv lezar‟o „olam liveritapós-ele para-semente-dele para-sempre concerto-como17:20וֹתָֹ֗א י ִ כְ
ָ֣
רֵַאֺ ׀ ה
ָ֣
א׆ֵהִ ךָ י ִעְמַשְ לאעֵ מָ שְ ִילְא־ָֽ
„oto barachti hineh shəma‟eticha uleishma‟e‟l[a]ele eu-abençoarei eis-que eu-te-ouvi E-para-Ismaelde Sarai, mas Sara[será] o seu nome.16 Porque eu aabençoarei e tedarei a ti, dela, umfilho; e a abenço-arei, e ela serácomo nações; reisde povos sairãodela.17 Então, caiuAbraão sobre o seurosto, e riu-se, edisse no seu cora-ção: Um homem de100 anos gerará? ESara, da idade de90 anos, conce-berá?18 E disse Abraãoa Deus: Ao menosviva Ismael diantede ti!19 E disse Deus:Sim; mas Sara, tuamulher, te dará umfilho e chamarás oseu nome Isaque ; ecom ele estabelece-rei o meu concerto,por concerto perpé-tuo para a sua se-mente depois dele.20 E quanto aIsmael, eu te ouvi;eis o abençoarei57שָ רָ י saray Sarai = “princesa”, de acordo com Strongs‟ #8297; e, שָ רָ ה sarah Sara = “mulher nobre”, de acordo com Strongs‟#8283. אַ בְ רָ ם avram Abrão = “pai exaltado”, de acordo com Strongs‟ #0087, e, אַ בְ רָ הָ ם „avraham Abraão = “pai de umamultidão” ou “chefe de multidão”, de acordo com Strongs‟ #0085.58Em הַ לְ בֶ ן halaven e em הֲ בַ ת havat, o prefixo “ha” não se trata de artigo, e sim, de uma partícula interrogativa “?”.59Isaque = “ele ri”.