׃וֹתָֽ לָרְָע ר
ֵ֥
שַׂאְֺ ת
ִׁ֖
אֵ וֹלֹֹ֔אִׅהָ֨אְֺ ה
ִ֑
נָשָ ה
ִׁ֖
רֵשְׂ עֶ
„arəlato bessar „et behimolo shanah „essəreh
seu-prepúcio carne-de * em-ser-ele-circuncidado ano dez
17:26
לאעִֵׁ֖מָ שְ ִיְו םהִָ֑רָבְ אַ לוֹאִִׁׅ֖נ האֶַֹֿ֔ה םוֹאָׁ֣הַ םֹ֙צֶ עֶֹ֙אְֺ
veishma‟e‟l „avraham nimol hazeh hayom be‟etsem
e-Ismael Abraão ser-circuncidado o-este o-dia No-osso
44
אְֺנָֽוֹ׃
17:27
תִיָאֺֹ֔ דילְִָ֣י ֹ֙וֹתיבֵ ישִֵ֤נְאַ־לכָוְ
bayit yelid veyto „anshey-vechol beno
casa nascido-de sua-casa homens de-e tudo de seu-filho
א־לֹאִִׁׅ֖נ רכִֵָ֑נ־ןֶאֺ תאֵָ֣מֵ ףסֶ א׃ִֶׁ֖־תַנקְמִ א־
nimolu nechar-ben me‟et kessef-umiqnat
eles-foram-circuncidados estrangeiro-filho de de prata-e comprado de
אִ ָֽוֹ׃ פ
„ito
com-ele
de 13 anos,
quando lhe foi
circuncidada a
carne do seu
prepúcio.
26 Neste mesmo
dia, foi circunci-
dado Abraão e
Ismael, seu filho.
2 7 E todos os
homens da sua
casa, nascido em
casa e comprado
por dinheiro, do
estrangeiro, foram
circuncidados com
ele.
Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes
אְֺרֵאשִית
Gênesis 18
18:1
אא־הִ֛וְ ארִֵ֑מְ מַ ינִֵׁ֖לֹאֵאְֺ הָוֹ֔הְי וֹ֙ילָאֵ ארִֵָ֤אׁוַ
vehu mamre‟ be‟eloney „adonay „elayv vayera‟
e-ele Manre em-carvalhais-de SENHOR a-ele E-ele-apareceu
׃םוָֹֽאׁהַ םֹחְֵ֥א׃ להֶֹאִָׁ֖ה־חתַָֽפֶ בשֵֵֹ֥י
18:2
אשִִָ֤אַׁו
vayissa‟ hayom kechom ha‟ohel-petach yoshev
E-ele-levantou o-dia como-calor a tenda-entrada de assentado
םיבִִׁ֖צִָנ םישִָֹ֔נאֲ השָָ֣לֹשְ הֵֹ֙א׆ִהוְ ארְאַֹׁ֔וַ וֹ֙יָניעֵ
nitsavim „anashim shəloshah vehineh vayare‟ „eynayv
em-pé homens três e-eis-que e-ele-viu olhos-dele
חתַ פֶָ֣מִ םֹ֙ תָארָקְלִ ץרִָ֤אָׁוַ ארְַאַָׁ֗ו וילִָ֑עָ
mipetach liqra‟tam vayarats vayare‟ „alayv
da-entrada-de para-encontrar-eles e-ele-correu e-ele-viu em-frente-a-ele
׃הצָ רְָֽאָ א־ח
ִׁ֖
ַשְ ִאׁוַ להֶֹאֹ֔הָ
18:3
ינָָֹ֗דאֲ ר
ִ֑
מַאֹאַׁו
„adonay vayo‟mar „artsah vayishtachu ha‟ohel
meu-senhor E-ele-disse para-terra e-ele[se]inclinou a-tenda
רֹבִׁ֖עֲתַ אֵ֥נָ־לאַ ךָיֶנֹ֔יעֵ ְאֺ ןֹ֙חֵ יתִאצִָ֤מָ אָנָ֨־םאִ
ta‟avor na‟-„al be‟eynecha hen matsa‟ti na‟-„im
tu-passes peço te-não em-teus-olhos graça eu-encontrei agora-se
׃ךָָֽאֶּבְעַ לעֵַ֥מֵ
18:4
א־צִׁ֖חֲ רַוְ םִימַֹ֔־טעַמְ אָ֣נָ־חָֽ ַֺי
verachatsu mayim-me‟at na‟-yuqach „avdecha me‟al
e-lavem-vós águas-pouco de agora-ele apanhe teu-servo de-sobre
1 ¶ E apareceu-lhe
o SENHOR nos
carvalhais de Man-
re, estando ele
assentado à porta
da tenda, no [ma-
ior] calor do dia.
2 E levantou os o-
lhos e olhou, e eis
que três homens
estavam em pé de-
fronte dele. E, ven-
do-os, correu da
porta da tenda ao
encontro deles e
inclinou-se à terra,
3 e disse: Meu
Senhor, se agora
tenho achado graça
aos teus olhos,
rogo-te que não
passes de teu servo.
4 Traga-se, agora,
um pouco de água,
lavai