INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português do 1o. Livro dos Salmos

(enihgil) #1

וְּ אָ בַ ִ֥ ד שְּ מָֽׁ וֹ׃


shǝmo vǝavad
seu nome e perecerá

וְּ אִ ם־בָ ִּ֤ א לִ שְּ א֙ וֹת ׀ שָ ִּ֤ וְּ א יְּ דַ בֵָ֗ ש לִ בָ֗ וֹ ז


libo yǝdaber shavǝ lirǝot vǝim-bah
seu coração ele fala (coisas)vãs para ver e se-vem

יִ רְּ בָ צ־אָ ִ֥ וֶ ן לּ֑ וֹ יֵ קֵ ֹ֖א לַ חֹ֣ וצ יְּ דַ בֵ ָֽׁ ש׃


yǝdaber lachuts yetse lo iqǝbats-aven
ele fala para fora ele sai para ele ajunta-mal

יַָ֗ חַ ד ףָ לַ ֹ֣י יְִ֭תְּ לַ חֲ שו כָ ל־ש נְּ אָ ּ֑ י ח


kol-sonǝay itǝlachashu alay yachad
tudo de-meus aborrecedores murmuram sobre mim à uma

ףָ לַָ֓ י ׀ יַ חְּ שְּ בֹ֖ ו שָ ףָ ֹ֣ ה לִ ָֽׁ י׃


li raah yachǝshǝvu alay
(de)mim mal eles imaginam sobre mim

דְּ ָֽׁ בַ ש־בְְּ֭ לִ יַ ףַ ל יָ קֹ֣ ור בּ֑ וֹ וַ אֲ שֶ ִ֥ ש שַָּ֜ כַָ֗ ב ט


shachav vaasher bo yatsuq dǝvar-bǝliyaal
acamado e a qual nele ela se derramou doença-ruim

ל א־יוֹסִ ִ֥ יפ לָ רָֽׁ ום׃


laqum lo-yossif
para levantar não-tornará

גַ ם־אִ ִּ֤ יש שְּ לוֹמִ֙ י ׀ אֲ שֶ ש־בָ טַ ֹ֣ חְּ תִ י בְ֭ וֹ י


vo asher-batachǝti shǝlomi gam-ish
nele o qual-eu confiava em paz comigo também-homem

אוֹכֵ ֹ֣ל לַ חְּ מִ ּ֑ י הִ גְּ דִ ֹ֖ יל ףָ לַ ֹ֣י ףָ ָרֵ ָֽׁ ב׃


aqev alay higǝdil lacǝmi ochel
calcanhar contra mim levantou meu pão comia

וְּ אַ תָ ִּ֤ ה יְּ הוָָ֗ ה חָ נֵּ ִ֥נִ י וַ הֲ רִ ימֵ ּ֑ נִ י אי


vahaqimeni chaneni adonay vǝatah
e levanta-me tem misericórdia de mim SENHOR e tu

וַ ָֽׁ אֲ שַ לְּ מָ ִ֥ ה לָ הֶ ָֽׁ ם׃


lahem vaashalǝmah
a eles e retribuirei

בְּ ז ֹ֣ את יְָ֭דַ ףְּ תִ י כִ ָֽׁ י־חָ ץַ ֹ֣ קְּ תָ בִ ּ֑ י כִ ִּ֤ י ל ָֽׁ א־יָ שִ ֹ֖ יעַ בי


lo-yariya ki bi ki-chafatsǝta yadaǝti bǝzot
não-ele triunfas pois de mim que-te agradas eu sei por isso


(dizendo): Quando
morrerá ele e
perecerá o seu
nome?

(^)
41: 7 - E se (algum
deles) vem me ver,
diz (coisas) vãs; no
seu coração ele
ajunta o mal e,
saindo para fora, (é
disso) que fala.
(^)
(^)
41: 8 - Todos os que
me aborrecem
murmuram à uma
contra mim; contra
mim imaginam o
mal.
(^)
(^)
(^)
41: 9 - Uma coisa
ruim se lhe pegou;
e, como está
deitado, não
tornará a se
levantar.
(^)
41: 10 - Até o meu
amigo, em quem eu
confiava e que
comia do meu pão,
levantou o seu
calcanhar contra
mim.
(^)
41: 11 - E tu,
SENHOR, tem
misericórdia de
mim e levanta-me,
e eu lhes
retribuirei.
(^)
(^)
(^)
(^)
41: 12 - Por isso sei
que tu te agradas
de mim, em que o
meu inimigo não
triunfa

Free download pdf