INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português do 1o. Livro dos Salmos

(enihgil) #1

חֶ בְּ לֵ ֹ֣י שְּ אֹ֣ וֹל סְּ בָ בּ֑ ונִ י רִַּ֜ דְּ מָ֗ ונִ י מֹ֣ וֹרְּ שֵ י מָ ָֽׁ וֶ ת׃ ו


mavet moqǝshey qidǝmuni sǝvavuni shǝol chevǝley
morte laços de me confrontaram me cercaram inferno angústias do

בַ צַ ש־לִ ִּ֤ י ׀ אֶ ָֽׁ רְּ שָ ֹ֣ א יְּ הוָ ה֘ וְּ אֶ ל־אֱ לֹהַ ֪ י אֲ שֶַ֫ וֵ ִ֥עַ ז


ashavea vǝel-elohay adonay eqǝra batsar-li
eu gritei e para-meu Deus SENHOR clamei na angústia-minha

מֵ הֵ יכָ לֹ֣ וֹ רוֹלִ ּ֑ י וְַּּ֜ שַ וְּ ףָ תִָ֗ י לְּ ץָ נָ ִּ֤יו ׀ יִ שְּ מַ ֹ֣ ע


lǝfanayv vǝshavǝati qoli meheychalo ishǝma
à sua face e meu clamor minha voz do seu templo Ele me ouviu

תָ בֵּ֬ וֹא בְּ אָ זְּ נָ ָֽׁיו׃


vǝazǝnayv tavo
em seu ouvido ela foi

הָ שִ ֹ֣ ים יִ שְּ גָ ּ֑זו וַ תִ גְּ ףֵַּ֬ ש וַ תִ שְּ ףַ֙ ש ׀ הָ אָָ֗ שֶ צ ומוֹסְּ דֵ ֹ֣ י ח


irǝgazu harim umossǝdey haarets vatirǝash vatigǝash
eles se moveram montes e fundações de a terra e se tremeu e se abalou


וַַּ֜ יִ תְּ גָ ָֽׁףֲ שָ֗ ו כִ י־חָ ִ֥ שָ ה לָֽׁ וֹ׃


lo ki-chara vaitǝgaashu
para Ele porque-ira e eles se abalaram

ףַָ֨ לָ ִּ֤ה ףָ שָ֙ ן ׀ בְּ אַ פָ֗ וֹ וְּ אֵ ש־מִ פִ ִ֥ יו ת אכֵ ּ֑ל ט


tochel vǝesh-mipiv bǝapo ashan alah
ela devorou e fogo-do seu lábio de sua narina fumaça subiu

גֶַּ֜ חָ לִָ֗ ים בָ ףֲ שִ֥ ו מִ מֶ ָֽׁ נּו׃


mimenu baaru gechalim
de ela acenderam brasas

וַ יֵ ֹ֣ט שְָ֭ מַ יִ ם וַ יֵ שַ ּ֑ ד וַַּ֜ ףֲ שָ ץֶָ֗ ל תַ ֹ֣ חַ ת שַ גְּ לָ ָֽׁ יו׃ י


ragǝlayv tachat vaarafel vayerad shamaim vayet
seus pés debaixo de e trevas e Ele desceu céus e Ele baixou

וַ יִ שְּ כַ ֹ֣ב ףַ ל־כְְּ֭ שוב וַ יָ ף ּ֑ פ וַַּ֜ יֵָ֗ דֶ א אי


vayede vayaof al-kǝruv vairǝkav
e Ele voou e Ele voou sobre-querubim e Ele cavalgou

ףַ ל־כַ נְּ ץֵ י־שָֽׁ וחַ ׃


al-kanǝfey-ruach
sobre-asas de-vento

יָ ִּ֤שֶ ת ח ֙ שֶ ךְ ׀ סִ תְּ שָ֗ וֹ סְּ בִ ָֽׁ יבוֹתָ ִ֥ יו ס כָ תּ֑ וֹ בי


sukato sǝvivotayv sitǝro choshech yashet
sua tenda ao redor de si seu lugar secreto trevas Ele fez

18: 6 - Angústias do
inferno me
cercaram, laços de
morte me
confrontaram.
18: 7 - Na minha
angústia clamei ao
SENHOR e gritei
ao meu Deus. Ele
ouviu, do seu
templo, a minha
voz e o meu
clamor, na sua
presença, lhe
(penetrou) os
ouvidos.

(^)
18: 8 - A terra se
abalou e tremeu, a
fundação dos
montes se
moveram e se
abalaram por causa
da sua ira.
(^)
18: 9 - Da sua narina
subiu fumaça, fogo
devorador da sua
boca, brasas se
acenderam (pelo
fogo).
(^)
(^)
(^)
18: 10 - Ele baixou os
céus, desceu, (e
teve) densa
escuridão debaixo
de seus pés.
18: 11 - Ele cavalgou
sobre um querubim
e voou, sim, Ele
voou sobre as asas
do vento.
(^)
(^)
(^)
18: 12 - Das trevas
fez o seu lugar
secreto;

Free download pdf