الأنفال 8 The Spoils٦٧
َ
أ
ٍّ
ى
ِ
بَنِ ل
َ
ان
َ
ا كمَ
ُ
ه
َ
ل
َ
ون
ُ
ۥٓ ن يَ ك
ٰ
ى
َّ
حَ ت
ٰ
ىرَ
ْ
س
َ
أ
ى فِ
َ
نخِ
ْ
ضِ رْ ثيُ
َ
ْ
ۚ ٱلأ
َ
ض عَ رَ
َ
ون
ُ
يد
ِ
ر
ُ
ا ت
َ
ي
ْ
ن
ُّ
ٱلد
َ
و
َّ
ٱلل
ُ
ه
ُ
يد
ِ
ريُ
َ
ةرَاخِ ءَ
ْ
ۗ ٱل
َ
و
ُ
ه
َّ
ي مٌ حَ ك ِ ٱلل
ٌ
ي ز
ِ
ع َ ز
67 It is not for a prophet to takeprisoners before he has subdued theland. You desire the materials of thisworld, but Allah desires theHereafter. Allah is Strong and Wise.٦٨
َ
ن
ِّ
بٌ م
ٰ
تَ ِك
َ
لاوْ
َّ
هِ ل
َّ
ٱلل
ٓ
اي مَ ف ِ مْ
ُ
ك
َّ
سمَ
َ
ل
َ
ق
َ
ب
َ
س
يمٌ ابٌ عَ ظِ
َ
عَ ذمْ
ُ
ت
ْ
ذ
َ
خ
َ
أ
68 Were it not for a predetermineddecree from Allah, an awfulpunishment would have afflicted youfor what you have taken.٦٩
َ
ا ۚ و
ً
بي ِّ
َ
ط
ً
لا
ٰ
َ
حَ لمْ
ُ
تمْنِ
َ
ا غم َّ مِ
۟
وا
ُ
ل
ُ
ك
َ
ف
۟
وا
ُ
ق
َّ
ٱت
َّ
ۚ هَٱلل
َّ
ن
ِ
هَ إ
َّ
يمٌ حِ ر َّ ورٌ ٱلل
ُ
ف
َ
غ
69 So consume what you havegained, legitimate and wholesome;and remain conscious of Allah. Allahis Forgiving and Merciful.ا هَ ي ُّ ٧٠
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
ُّ
ى
ِ
ب َّٱلن
َ
ن
ِّ
م م
ُ
يكدِيْ
َ
أ
ٓ
ىن فِ مَ
ِّ
ل ل
ُ
رَ ق
ْ
س
َ
ْ
ٱلأ
ٓ
ٰ
ى
ِم
َ
لن يَ عْ
ِ
إ
ُ
ه
َّ
رًا ٱلل
ْ
ي
َ
خمْ
ُ
كِت
ْ
ؤرًا يُ
ْ
ي
َ
خمْ
ُ
ك
ِ
وب
ُ
ل
ُ
ى قفِ
َ
و ۗ مْ
ُ
ك
َ
لرْفِ
ْ
يَغ
َ
ومْ
ُ
نك مِ
َ
ذخِ
ُ
أ
ٓ
ام َّ
ِّ
م
ُ
ه
َّ
يمٌ حِ ر َّ ورٌ ٱلل
ُ
ف
َ
غ
70 O prophet! Say to those you holdprisoners, “If Allah finds any good inyour hearts, He will give you betterthan what was taken from you, andHe will forgive you. Allah is Forgivingand Merciful.”٧١
۟
وا
ُ
ان
َ
خدْ
َ
ق
َ
كَ فتَ
َ
ان
َ
ي خِ
۟
وا
ُ
يد
ِ
رن يُ
ِ
إ
َ
هَ و
َّ
ن مِ ٱلل
ُ
ه
ْ
ن
ِ
م
َ
ن
َ
ك
ْ
م
َ
أ
َ
ف
ُ
ل
ْ
ب
َ
و ۗ َ ق
ْ
م
ُ
ه
َّ
ٱلل
ٌ
ي م
ِ
حَ ك
ٌ
ي م
ِ
ع َ ل
71 But if they intend to betray you,they have already betrayed Allah,and He has overpowered them.Allah is Knowing and Wise.٧٢
َّ
ن
ِ
إ
َ
ينذِ
َّ
ٱل
۟
و ا
ُ
دهَ
ٰ
جَ
َ
و
۟
و اا جَ رُ هَ
َ
و
۟
و ا
ُ
نا مَ ءَ
ِ
ب
َ
ى سف ِ مْ
ِ
هسِ
ُ
ن ف
َ
أ
َ
و مْ
ِ
هِل
ٰ
َ
ومْ
َ
أ
ِ
ب
ِ
هِ يل
َّ
ٱلل
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ٱل
ۚ ٍض بَعْ ءُ
ٓ
ا
َ
يِل
ْ
و
َ
أمْ
ُ
ه
ُ
ضكَ بَعْ ئِ
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أ
۟
ا
ٓ
ورُ
َ
ص
َ
ن
َّ
و
۟
وا
َ
او
َ
ء
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ن ٱل
ِّ
م م
ُ
ك
َ
ا ل
َ
م
۟
وارُ
ِ
اجهَ يُ مْ
َ
ل
َ
و
۟
وانُ
َ
ام
َ
ء
م
ِ
هتِ
َ
ي
ٰ
َ
ل
َ
ن و
ِّ
م
ِ
ن
ِ
إ
َ
و ۚ
۟
و ارُ
ِ
ا جهَ ي ُ
ٰ
ىحَ ت َّ ءٍ
ْ
ى
َ
ش
مْ
ُ
وكرُ
َ
نصتَ
ْ
ى فِ ٱس
ِ
ين
ِّ
مُ ٱلد
ُ
ك
ْ
ي
َ
عَ ل
َ
رُصْ َّٱلن ف
َّ
لا
ِ
إ
ٰ
ى
َ
عَ ل
َ
و ۗ
ٌ
ق
ٰ
َ
يث
ِّ
م م
ُ
هنَ
ْ
بَي
َ
ومْ
ُ
كَن
ْ
بَي
ۭ
ٍ
م
ْ
و
َ
ق
ُ
ه
َّ
و ٱلل
ُ
ل
َ
معْ
َ
ا ت
َ
م
ِ
ب
َ
ن
يرٌ بَصِ
72 Those who believed, andemigrated, and struggled in Allah’scause with their possessions andtheir persons, and those whoprovided shelter and support—theseare allies of one another. As forthose who believed, but did notemigrate, you owe them noprotection, until they haveemigrated. But if they ask you forhelp in religion, you must come totheir aid, except against a peoplewith whom you have a treaty. Allahis Seeing of what you do.٧٣
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َّ
لا
ِ
إ ۚ ٍض بَعْ ءُ
ٓ
ا
َ
يِل
ْ
و
َ
أمْ
ُ
ه
ُ
ض بَعْ
۟
وارُ
َ
ف
َ
ك
ى
ِ
ف
ٌ
ة
َ
ن
ْ
ت
ِ
ن ف
ُ
ك
َ
ت
ُ
وه
ُ
عَل
ْ
ف
َ
ت
ِ
ض
ْ
ر
َ
ْ
ٱلأ
ٌ
ير
ِ
ب
َ
ك
ٌ
اد
َ
س
َ
فوَ
73 As for those who disbelieve, theyare allies of one another. Unless youdo this, there will be turmoil in theland, and much corruption.