Quran in English

(Rick Simeone) #1
التوبة 9 Repentance

٥١


َ


بتَ


َ


ا ك مَ


َّ


لا


ِ


إ


ٓ


اَن


َ


يبصِ ن يُ


َّ


ل ل


ُ


ق


ُ


ه


َّ


ٱلل


َ


و


ُ


ا هَن


َ


ل


ى


َ


عَ ل


َ


ا ۚ ونَ


ٰ


ى


َ


هِ لوْمَ


َّ


ٱلل


ِ


ل


َّ


ك


َ


وتَ


َ


ي


ْ


ل


َ


ف


ُ


نمِ


ْ


ؤمُ


ْ


ٱل


َ


ون


51 Say, “Nothing will happen to us

except what Allah has ordained for

us; He is our Protector.” In Allah let

the faithful put their trust.

ى ٥٢


َ


دحْ


ِ


إ


ٓ


َّ


لا


ِ


إ


ٓ


اَن


ِ


ب


َ


ونصُ َّبرَ


َ


ت


ْ


ل


َ


ه


ْ


ل


ُ


ق


ِ


ن


ْ


ي


َ


ينَ


ْ


سحُ


ْ


ۖ ٱل


ُ


ك


َ


يبصِ ن يُ


َ


أمْ


ُ


ك


ِ


بصُ َّبرَتَ


َ


ن


ُ


نحْ


َ


ن


َ


مُ و


ُ


ه


َّ


ٱلل


ٍ


اب


َ


عَ ذ


ِ


ب


هِندِ عِ


ْ


ن


ِّ


م ۦٓ م


ُ


ع َ ك ا مَ


َّ


ن


ِ


إ


۟


ا


ٓ


وصُ َّبرَ تَ


َ


ف ۖ اي نَ دِ يْ


َ


أ


ِ


ب وْ


َ


أ


َ


ونصُ


ِّ


برَتَم ُّ


52 Say, “Are you expecting for us

anything other than one of the two

excellences? As for us: we are

expecting that Allah will afflict you

with a punishment from Himself, or

at our hands. So wait, we are waiting

with you.”

ۖ مْ ٥٣


ُ


نك


ِ


م


َ


ل


َّ


ب


َ


ق


َ


ت


ُ


ن ي


َّ


ا ل


ً


هرْ


َ


كوْ


َ


ا أعًوْ


َ


ط


۟


وا


ُ


ق


ِ


نف


َ


أ


ْ


ل


ُ


ق


َ


ين


ِ


ق


ِ


س


ٰ


َ


مً ا فوْ


َ


قمْ


ُ


نت


ُ


كمْ


ُ


ك


َّ


ن


ِ


إ


53 Say, “Whether you spend willingly

or unwillingly, it will not be accepted

from you. You are evil people.”

مْ ٥٤


ُ


ه


َّ


ن


َ


أ


ٓ


َّ


لا


ِ


إمْ


ُ


ه


ُ


ت


ٰ


َ


ق


َ


ف


َ


نمْ


ُ


ه


ْ


ن


ِ


م


َ


ل


َ


ب


ْ


ق


ُ


ن ت


َ


أمْ


ُ


عَه


َ


نا مَ مَوَ


ِ


ب


۟


وا


ُ


ر


َ


ف


َ


ك


ِ


ه


َّ


ٱلل


ِ


ه


ِ


ولسُرَ


ِ


ۦ بوَ


َ


ون


ُ


ت


ْ


يَ أ


َ


لاوَ


َ


وٰ ة


َ


لٱ ل ص َّ


ِ


إ


َّ


لا


َ


ون


ُ


ه


ِ


ر


ٰ


َ


كمْ


ُ


ه وَ


َّ


لا


ِ


إ


َ


ون


ُ


ق


ِ


نف


ُ


ي


َ


لا وَ


ٰ


ى


َ


ال


َ


س


ُ


كمْ


ُ


هوَ


54 What prevents the acceptance of

their contributions is nothing but the

fact that they disbelieved in Allah

and His Messenger, and that they do

not approach the prayer except

lazily, and that they do not spend

except grudgingly.

٥٥


ُ


ل


ٰ


َ


ومْ


َ


كَ أ


ْ


ب


ِ


جعْ


ُ


ت


َ


لا


َ


ف


ُ


يد


ِ


را يُ مَ


َّ


ن


ِ


إ ۚ مْ


ُ


ه


ُ


د


ٰ


َ


لوْ


َ


أ


ٓ


َ


لا


َ


ومْ


ُ


ه


ُ


ه


َّ


ى ا فِ هَ ٱلل


ِ


م ب


ُ


بَه


ِّ


عَ ذ


ُ


وٰ ةِ يِل


َ


حَ ي


ْ


ا ٱ ل


َ


ي


ْ


ن


ُّ


ٱلد


َ


قهَ


ْ


ز


َ


ت


َ


و


َ


ونرُفِ


ٰ


َ


كمْ


ُ


ه


َ


ومْ


ُ


ه


ُ


س


ُ


نف


َ


أ


55 Let neither their possessions nor

their children impress you. Allah

intends to torment them through

them in this worldly life, and that

their souls depart while they are

disbelievers.

٥٦


ِ


ب


َ


ون


ُ


ف


ِ


ل


ْ


يَ حوَ


ِ


ه


َّ


ٱلل


ْ


م


ُ


نك


ِّ


م م


ُ


ا همَ وَ


ْ


م


ُ


نك


ِ


م


َ


ل


ْ


م


ُ


ه


َّ


ن


ِ


إ


َ


ون


ُ


قرَ


ْ


يَ ف


ٌ


موْ


َ


ق


ْ


م


ُ


ه


َّ


ن


ِ


ك


ٰ


َ


لوَ


56 They swear by Allah that they are

of you. But they are not of you. They

are divisive people.

٥٧


۟


اوْ


َّ


لوَ


َّ


ل


ً


لا


َ


خ


َّ


د


ُ


موْ


َ


تٍ أ


ٰ


َر


ٰ


َ


غ مَ وْ


َ


ا أ


ًٔ


جَ ـ


ْ


ل مَ


َ


ون


ُ


د


ِ


يَجوْ


َ


ل


َ


ون


ُ


حمَ


ْ


يَ ج


ْ


م


ُ


ه وَ


ِ


ه


ْ


ي


َ


ل


ِ


إ


57 Were they to find a shelter, or a

cave, or a hideout, they would go to

it, rushing.

ى ٥٨


ِ


كَ ف


ُ


ز


ِ


م


ْ


ن يَ لم م َّ


ُ


ه


ْ


ن


ِ


موَ


ِ


ت


ٰ


َ


ق


َ


دٱلص َّ


۟


وا


ُ


ط


ْ


ع


ُ


أ


ْ


ن


ِ


إ


َ


ف


مْ


ُ


ا ه


َ


ذ


ِ


إ


ٓ


ا


َ


ه


ْ


ن


ِ


م


۟


اوْ


َ


ط


ْ


ع


ُ


يمْ


َّ


ن ل


ِ


إ وَ


۟


وا


ُ


ضا رَ


َ


ه


ْ


ن


ِ


م


َ


ون


ُ


ط


َ


خيَ سْ


58 And among them are those who

criticize you in regard to charities. If

they are given some of it, they

become pleased; but if they are not

given any, they grow resentful.
Free download pdf