إبراهيم 14 Abraham٩
۟
ا
ُ
ؤ
َ
ب
َ
ن مْ
ُ
كِت
ْ
يَ أ مْ
َ
ل
َ
أ
َ
ينذِ
َّ
ٱل
ٍ
وح
ُ
مِ نوْ
َ
قمْ
ُ
كلِ
ْ
ب
َ
ن قمِ
َ
و ۛ ودَ مُ
َ
ث
َ
عَ ادٍ و
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َّ
لا
ِ
إمْ
ُ
همُ
َ
ل يَعْ
َ
ۛ لامْهِ دِ بَعْ نۢمِ
ُ
ه
َّ
ۚ ٱلل
ِ
م ب
ُ
ه
ُ
ل
ُ
س رُ مْ
ُ
ه
ْ
تءَ
ٓ
تِ ٱ جَ ا
ٰ
َني ِّ
َ
ب
ْ
مْ ل
ُ
يَ هدِ يْ
َ
أ
۟
ا
ٓ
و
ُّ
درَ
َ
ف
َ
ف
َ
ا ك
َّ
ن
ِ
إ
۟
ا
ٓ
و
ُ
ال
َ
ق
َ
ومْ
ِ
ههِ
ٰ
َ
و
ْ
ف
َ
أ
ٓ
ا ىفِ
َ
هِ نرْ
ِ
م ب
ُ
ت
ْ
لسِرْ
ُ
أ
ٓ
امَ
ِ
ۦ ب
ٍ
يب
ِ
ر مُ هِ
ْ
ي
َ
ل
ِ
إ
ٓ
انَ
َ
ونعُ
ْ
د
َ
ا تم َّ
ِّ
م
ٍّ
ك
َ
ى شفِ
َ
ا ل
َّ
ن
ِ
إ
َ
و
9 Has not the story reached you, ofthose before you, the people ofNoah, and Aad, and Thamood—andthose after them? None knows themexcept Allah. Their messengerscame to them with the clear proofs,but they tried to silence them, andsaid, “We reject what you are sentwith, and we are in serious doubtregarding what you are calling usto.”ى ١٠
ِ
ف
َ
أمْ
ُ
ه
ُ
لسُ
ُ
ر
ْ
ت
َ
ال
َ
ق
ِ
ه
َّ
ٱلل
ِ
ر
ِ
اط
َ
ف
ٌّ
ك
َ
ش
ِ
ت
ٰ
وَ
ٰ
مَ
َّ
ٱلس
وَ
ِ
ضرْ
َ
ْ
مْ ۖ ٱلأ
ُ
ك
ِ
و ب
ُ
ن
ُ
ن ذ
ِّ
م م
ُ
ك
َ
ل رَ
ِ
ف
ْ
غ
َ
ي
ِ
ل مْ
ُ
و ك
ُ
ع
ْ
ي َ د
َّ
لا
ِ
إمْ
ُ
نت
َ
أ
ْ
ن
ِ
إ
۟
ا
ٓ
و
ُ
ال
َ
ى ۚ قمًّ
َ
س م ُّ
ٍ
جَ ل
َ
أ
ٓ
ٰ
ى
َ
ل
ِ
إمْ
ُ
كرَ
ِّ
خ
َ
ؤ
ُ
يوَ
ْ
يَع
َ
ان
َ
ا كا عَم َّ
َ
ون
ُّ
د
ُ
ص
َ
ن ت
َ
أ
َ
ون
ُ
يد
ِ
ر
ُ
ا ت
َ
ن
ُ
ل
ْ
ث
ِّ
م
ٌ
ر
َ
بَش
ُ
ب
ُ
د
ٍ
ين
ِ
ب م ُّ
ٍ
ن
ٰ
َ
ط
ْ
لسُ
ِ
ا ب
َ
ون
ُ
ت
ْ
أ
َ
ا ف
َ
ن
ُ
ؤ
ٓ
ابَاءَ
10 Their messengers said, “Is thereany doubt about Allah, Maker of theheavens and the earth? He calls youto forgive you your sins, and to deferyou until a stated term.” They said,“You are only humans like us; youwant to turn us away from what ourancestors worshiped; so bring us aclear proof.”مْ ١١
ُ
ك
ُ
ل
ْ
ث
ِّ
م
ٌ
ر
َ
بَش
َّ
لا
ِ
إ
ُ
ن
ْ
ح
َّ
ن ن
ِ
إمْ
ُ
ه
ُ
لسُ
ُ
رمْ
ُ
ه
َ
ل
ْ
ت
َ
ال
َ
ق
َّ
ن
ِ
ك
ٰ
َ
لوَ
َ
ه
َّ
ٱلل
ِ
ه
ِ
اد
َ
ب
ِ
ع
ْ
ن
ِ
م
ُ
ء
ٓ
ا
َ
ن يَش مَ
ٰ
ى
َ
عَل
ُّ
ن
ُ
امَ وَ ۖ ۦ يَم
ِ
ن
ْ
ذ
ِ
إ
ِ
ب
َّ
لا
ِ
إ
ٍ
ن
ٰ
َ
ط
ْ
لسُ
ِ
م ب
ُ
ك
َ
ي
ِ
ت
ْ
أ
َّ
ن ن
َ
أ
ٓ
ا
َ
ن
َ
ل
َ
ان
َ
ك
ِ
ه
َّ
ى وَ ۚ ٱلل
َ
عَ ل
ِ
ه
َّ
ٱلل
َ
ي
ْ
ل
َ
ف
ِ
ل
َّ
كوَ
َ
ت
َ
ون
ُ
ن
ِ
م
ْ
ؤ
ُ
م
ْ
ٱل
11 Their messengers said to them,“We are only humans like you, butAllah favors whomever He wills fromamong His servants. We cannotpossibly show you any proof, exceptby leave of Allah. In Allah let thefaithful put their trust.”ى ١٢
َ
عَ ل
َ
ل
َّ
ك
َ
وتَ
َ
ن
َّ
لا
َ
أ
ٓ
انَ
َ
ا لمَ
َ
هِ و
َّ
ا نَىٰدَ هَ ٱلل
ْ
د
َ
ق
َ
و
ى
َ
عَل
َ
ا ۚ و
َ
ونمُ
ُ
تيْ
َ
اذ ءَ
ٓ
ا مَ
ٰ
ى
َ
عَل
َّ
نرَ
ِ
بصْ َن
َ
ل
َ
ا ۚ ونَ
َ
ل
ُ
ب
ُ
س
هِ
َّ
ٱلل
ِ
ل
َّ
ك
َ
وتَ
َ
ي
ْ
ل
َ
ف
َ
ون
ُ
ل
ِّ
ك
َ
وتَمُ
ْ
ٱل
12 “And why should we not trust inAllah, when He has guided us in ourways? We will persevere in the faceof your persecution. And upon Allahthe reliant should rely.”١٣
َ
ال
َ
ق
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ٱل
ْ
ن
ِّ
م م
ُ
ك َّجَ ن
ِ
ر
ْ
خنُ
َ
لمْ
ِ
هلِ
ُ
سرُِ ل
۟
وارُ
َ
ف
َ
ك
مْ
ِ
ه
ْ
ي
َ
ل
ِ
إ
ٓ
ٰ
حَ ى
ْ
و
َ
أ
َ
ا ۖ فنَتِ
َّ
لى مِ فِ
َّ
ن
ُ
ودعُتَ
َ
ل
ْ
و
َ
أ
ٓ
اَنضِ رْ
َ
أ
َ
كِلهْنُ
َ
لمْ
ُ
هب ُّرَ
َّ
ن
َ
ينمِلِ
ٰ
َّ
ٱلظ
13 Those who disbelieved said totheir messengers, “We will expel youfrom our land, unless you return toour religion.” And their Lord inspiredthem: “We will destroy thewrongdoers.”١٤
ُ
م
ُ
ك
َّ
ن
َ
ن
ِ
كسْ
ُ
ن
َ
لوَ
َ
ضرْ
َ
ْ
ٱلأ
ْ
نمَ
ِ
كَ ل
ِ
ل
ٰ
َ
ذ ۚ مْ
ِ
ه
ِ
د
ْ
بَعنۢ
ِ
م
يدِ عِ وَ
َ
اف
َ
خى وَ امِ
َ
ق مَ
َ
اف
َ
خ
14 “And We will settle you in the landafter them. That is for him who fearsMy Majesty, and fears My threats.”