الزخرف 43 Decorations
٤٤
ُ
ه
َّ
ن
ِ
إ
َ
ۥ و
َ
و ن
ُ
ل
َٔ
ـ
ْ
س
ُ
ت
َ
فوْ
َ
س
َ
و ۖ َكمِ وْ
َ
قِل
َ
كَ و
َّ
ل رٌ
ْ
كذِ
َ
ل
44 It is a message for you, and for
your people; and you will be
questioned.
٤٥
ٓ
ا
َ
نلِسُن ر ُّ كَ مِ ِل
ْ
ب
َ
ن قا مِ
َ
ن
ْ
ل
َ
سرْ
َ
أ
ْ
ن مَ
ْ
ل
َٔ
ـ
ْ
سوَ
ِ
و ن
ُ
ن دا مِ
َ
ن
ْ
جَ ع َ ل
َ
أ
ِ
ن
ٰ
مَحْٱلر َّ
َ
ون
ُ
د
َ
بعْ
ُ
ي
ً
ة
َ
هِالءَ
45 Ask those of Our messengers We
sent before you: “Did We appoint
gods besides the Most Gracious to
be worshiped?”
٤٦
ْ
د
َ
ق
َ
لوَ
َ
نعَوْ رْ
ِ
ف
ٰ
ى
َ
ل
ِ
إ
ٓ
ا
َ
ن
ِ
ت
ٰ
ايَ
َٔ
ـ
ِ
ب
ٰ
ى
َ
وس
ُ
ا م
َ
ن
ْ
ل
َ
سرْ
َ
أ
ِ
ه
۟
ي
ِ
َ
ۦ لإمَوَ
ِّ
ب رَ
ُ
ولسُى رَ
ِّ
ن
ِ
إ
َ
ال
َ
ق
َ
ف
َ
ي ن
ِ
م
َ
ل
ٰ
ع َ
ْ
ٱ ل
46 We sent Moses with Our
revelations to Pharaoh and his
dignitaries. He said, “I am the
Messenger of the Lord of the
Worlds.”
ا م َّ ٤٧
َ
ل
َ
ف
َ
و ن
ُ
حَ ك
ْ
ا ي َ ض
َ
ه
ْ
ن
ِّ
م م
ُ
ا ه
َ
ذ
ِ
إ
ٓ
ا
َ
نتِ
ٰ
ا ي َ
َٔ
ـ
ِ
م ب
ُ
هءَ
ٓ
جَ ا
47 But when he showed them Our
signs, they started laughing at them.
ۖ اهَتِ ٤٨
ْ
خ
ُ
أ
ْ
ن مِ رُ
َ
ب
ْ
ك
َ
أ
َ
ى هِ
َّ
لا
ِ
ايَةٍ إ ءَ
ْ
ن
ِّ
م م
ِ
يه
ِ
ر
ُ
ا نمَ
َ
و
ِ
م ب
ُ
ه
ٰ
َ
ن
ْ
ذ
َ
خ
َ
أ
َ
و
ِ
اب
َ
عَ ذ
ْ
ٱل
َ
و نعُ
ِ
جي َ ر ْ مْ
ُ
ه
َّ
ع َ ل
َ
ل
48 Each sign We showed them was
more marvelous than its counterpart.
And We afflicted them with the
plagues, so that they may repent.
هَ ي ُّ ٤٩
َ
أ
ٓ
ٰ
َ ي
۟
و ا
ُ
ا ل
َ
ق
َ
رُاحِ و
َّ
ٱلس
ُ
ع
ْ
َد ٱد
ِ
ا عَ همَ
ِ
ب َك َّبا رَ نَ
َ
ل
َ
و ن
ُ
دتَ
ْ
همُ
َ
ا لنَ
َّ
ن
ِ
إ َ كن دَ عِ
49 They said, “O sorcerer, pray to
your Lord for us, according to His
pledge to you, and then we will be
guided.”
مُ ٥٠
ُ
ه
ْ
ا عَ نَن
ْ
ف
َ
ش
َ
ا كم َّ
َ
ل
َ
ف
َ
اب
َ
عَ ذ
ْ
ٱل
َ
ون
ُ
ث
ُ
يَ نكمْ
ُ
ا ه
َ
ذ
ِ
إ
50 But when We lifted the torment
from them, they immediately broke
their promise.
وَ ٥١
ِ
ه
ِ
موْ
َ
ى ق
ِ
ف
ُ
نعَوْ رْ
ِ
ف
ٰ
ى
َ
اد
َ
ۦ ن
َ
س
ْ
ي
َ
ل
َ
مِ أوْ
َ
ق
ٰ
َي
َ
ا ل
َ
ق
هِذِ
ٰ
َ
ه وَ رَصْ مِ
ُ
ك
ْ
ل
ُ
ى مِل
ُ
ر
ٰ
َ
ه
ْ
ن
َ
ْ
ۖ ٱلأ
ٓ
ىتِحْ
َ
ن تى مِ
ِ
رجْ
َ
ت
َ
ون
ُ
رصِ
ْ
ب
ُ
ت
َ
لا
َ
ف
َ
أ
51 Pharaoh proclaimed among his
people, saying, “O my people, do I
not own the Kingdom of Egypt, and
these rivers flow beneath me? Do
you not see?
ا ٥٢
َ
ذ
ٰ
َ
ه
ْ
ن
ِّ
مرٌ
ْ
ي
َ
خ
۠
ا
َ
ن
َ
أمْ
َ
ىذِ أ
َّ
ٱل
ُ
اد
َ
يَ ك
َ
لا وَ
ٌ
ين
ِ
ه مَ وَ
ُ
ه
ُ
ين
ِ
ب
ُ
ي
52 Am I not better than this miserable
wretch, who can barely express
himself?
ءَ ٥٣
ٓ
جَ اوْ
َ
أ
ٍ
ب
َ
ه
َ
ن ذ
ِّ
م
ٌ
ةرَ
ِ
و
ْ
س
َ
أهِ
ْ
ي
َ
عَل
َ
ىقِ
ْ
ل
ُ
أ
ٓ
َ
لاوْ
َ
ل
َ
ف
ُ
عَ همَ
ُ
ة
َ
كِئ
ٓ
ٰ
َ
لمَ
ْ
ٱ ل
َ
ينِن
ِ
ر
َ
ت
ْ
قمُ
53 Why are bracelets of gold not
dropped on him, or they angels
came with him in procession?”
٥٤
َ
ف
َّ
ف
َ
خ
َ
ت
ْ
ٱس
ُ
همَوْ
َ
مً ا وْ ۥ ق
َ
ق
۟
وا
ُ
ان
َ
كمْ
ُ
ه
َّ
ن
ِ
إ ۚ
ُ
وه
ُ
اع
َ
ط
َ
أ
َ
ف
َ
ينقِسِ
ٰ
َ
ف
54 Thus he fooled his people, and
they obeyed him. They were wicked
people.