آل عمران 3 Family of Imran
تُ مْ ٢٠
َ
ل
ْ
س
َ
أ
ْ
ل
ُ
ق
َ
و ك َ فج ُّ
ٓ
حَ ا
ْ
ن
ِ
إ
َ
ف
ِ
نمَ
َ
وهِ
َّ
لِ ل
َ
ى
ِ
هجْ
َ
و
ِ
عَ ن
َ
ب
َّ
ۗ ٱت
۟
وا
ُ
وت
ُ
أ
َ
ينذِ
َّ
ل
ِّ
ل ل
ُ
ق
َ
و
َ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
ٱل
َ
و
َ
ۦن
ِّ
ي
ِّ
م
ُ
ْ
ٱلأ
دِ
َ
ق
َ
ف
۟
وامُ
َ
ل
ْ
س
َ
أ
ْ
ن
ِ
إ
َ
ف ۚ مْ
ُ
تمْ
َ
ل
ْ
س
َ
أءَ
۟
واَدتَ
ْ
ۖ ٱه
ْ
و
َّ
ل
َ
و
َ
ن ت
ِ
إ
َّ
و
۟
ا
َك
ْ
ي
َ
ا عَ لمَ
َّ
ن
ِ
إ
َ
ف
ُ
غ
ٰ
َ
ل
َ
ب
ْ
ۗ ٱل
َ
و
ُ
ه
َّ
ٱلل
ۢ
ادِ يرٌ بَصِ
َ
بعِ
ْ
ٱل
ِ
ب
20 If they argue with you, say, “I have
surrendered myself to Allah, and
those who follow me.” And say to
those who were given the Scripture,
and to the unlearned, “Have you
surrendered?” If they have
surrendered, then they are guided;
but if they turn away, then your duty
is to convey. Allah is Seeing of the
servants.
٢١
َّ
ن
ِ
إ
َ
ينذِ
َّ
تِ ٱل
ٰ
ايَ
َٔ
ـ
ِ
ب
َ
ونرُ
ُ
ف
ْ
هِ يَ ك
َّ
ٱلل
َ
ون
ُ
ل
ُ
ت
ْ
يَ ق
َ
و
َ
ۦن
ِّ
ي
ِ
بٱلن َّ
َ
و ن
ُ
لتُ
ْ
ي َ ق
َ
و
ٍّ
حَ ق
ِ
ر
ْ
ي
َ
غ
ِ
ب
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َ
ونرُمُ
ْ
يَ أ
ِ
طِ ب
ْ
سقِ
ْ
ٱل
َ
نمِ
ِ
اس َّٱلن
ٍ
يمِل
َ
أ
ٍ
اب
َ
عَ ذ
ِ
م ب
ُ
هرْ
ِّ
ش
َ
ب
َ
ف
21 As for those who defy Allah’s
revelations, and kill the prophets
unjustly, and kill those who advocate
justice among the people—promise
them a painful retribution.
َك ٢٢
ِ
ئ
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أ
َ
ين
ِ
ذ
َّ
ى ٱل
ِ
ف
ْ
م
ُ
ه
ُ
ل
ٰ
مَ
ْ
ع
َ
أ
ْ
ت
َ
ط
ِ
ا حَ ب
َ
ي
ْ
ن
ُّ
ٱلد
وَ
ِ
ةرَ
ِ
اخءَ
ْ
ٱل
َ
ين
ِ
ر
ِ
ص
ٰ
َّ
ن ن
ِّ
م م
ُ
ه
َ
ا لمَوَ
22 They are those whose deeds will
come to nothing, in this world and in
the Hereafter; and they will have no
saviors.
ى ٢٣
َ
ل
ِ
إ
َ
ر
َ
تمْ
َ
ل
َ
أ
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َ
ن
ِّ
ا م
ً
يبصِ
َ
ن
۟
وا
ُ
وت
ُ
أ
ِ
ب
ٰ
تَِك
ْ
ٱل
ِ
ب
ٰ
تَِ ك
ٰ
ى
َ
ل
ِ
إ
َ
ن
ْ
هِ عَ ودْ يُ
َّ
ٱلل
ٰ
ى
َّ
ل
َ
و يَ تَ م َّ
ُ
ثمْ
ُ
هنَ
ْ
بَي
َ
م
ُ
كحْ
َ
يِل
َ
ون
ُ
ض
ِ
رعْم م ُّ
ُ
ه
َ
ومْ
ُ
هنْ
ِّ
م
ٌ
يق
ِ
ر
َ
ف
23 Have you not considered those
who were given a share of the
Scripture, as they were called to the
Scripture of Allah to arbitrate
between them; then some of them
turned back, and declined?
ا ٢٤
َ
ن
َّ
سمَ
َ
ن ت
َ
ل
۟
وا
ُ
ال
َ
قمْ
ُ
ه
َّ
ن
َ
أ
ِ
كَ ب
ِ
ل
ٰ
َ
ذ
ُ
ار
َّ
ا مً ا ٱلن
َّ
ي
َ
أ
ٓ
َّ
لا
ِ
إ
َ
ون
ُ
ر
َ
ت
ْ
يَف
۟
وا
ُ
ان
َ
ا كم م َّ
ِ
هينِ ى دِ فِ مْ
ُ
هر َّ
َ
غو ۖ ٍتَ
ٰ
َ
ود
ُ
دعْم َّ
24 That is because they said, “The
Fire will not touch us except for a
limited number of days.” They have
been misled in their religion by the
lies they fabricated.
يهِ فِ بَ يْ رَ ٢٥
َّ
لامٍوْ
َ
يِ لمْ
ُ
ه
ٰ
َنعْا جَ مَ
َ
ذ
ِ
إ
َ
ف
ْ
ي
َ
ك
َ
ف
َ
ونمُ
َ
ل
ْ
ظ
ُ
ي
َ
لامْ
ُ
ه وَ تْ
َ
ب
َ
س
َ
ا ك م َّ سٍ
ْ
ف
َ
ن
ُّ
ل
ُ
كتْ
َ
ي
ِّ
وُ فوَ
25 How about when We gather them
for a Day in which there is no doubt,
and each soul will be paid in full for
what it has earned, and they will not
be wronged?
٢٦
ِ
ل
ُ
م َّ ق
ُ
ه
َّ
َكِل ٱلل
ٰ
كِ مَ
ْ
لمُ
ْ
ى تِ ٱل
ْ
ؤ
ُ
َك ت
ْ
لمُ
ْ
ٱ ل
ٓ
ا
َ
ش
َ
ءُ ن تمَ
ُ
ع
ِ
نز
َ
َك توَ
ْ
لمُ
ْ
ٱ ل
ُّ
لذِ
ُ
ت وَ ءُ
ٓ
ا
َ
ش
َ
ن ت مَ
ُّ
زعِ
ُ
ت وَ ءُ
ٓ
ا
َ
ش
َ
ن تم َّمِ
كَ دِ
َ
ي
ِ
ب ۖ ءُ
ٓ
ا
َ
ش
َ
رُ ن تمَ
ْ
ي
َ
خ
ْ
ءٍ ۖ ٱل
ْ
ى
َ
ش
ِّ
ل
ُ
ك
ٰ
ى
َ
كَ عَ ل
َّ
ن
ِ
إ
يرٌ دِ
َ
ق
26 Say, “O Allah, Owner of
Sovereignty. You grant sovereignty
to whom You will, and You strip
sovereignty from whom you will. You
honor whom you will, and You
humiliate whom you will. In Your