Hafiz and the Religion of Love in Classical Persian Poetry

(coco) #1
274

Itseemsthatmyfortunewillopenawayformyaffairs,forlastnight
Iwascontinuallypraying,andthetruemornwasbreaking.

Recallnowthatourpoethassaid(373:6:Khandavugirya-yi‛ushshāqzijā’īdigarast/
mīsurāyam bi shab u vaqt-i saḥar mīmūyam[Thelaughterandtearsofthelovers
comesfromsomeotherquarter/Icomposeatnightandweepatdawntide])that
nightisthetimetocomposepoetry,anddawnisthetimetoweep.Here,thetem-
poralsitesseemtobereversed;ferventsupplicationsatnight,andreleaseatdawn.
Orperhapsthisisnotatotalreversal,andtheactofcomposingsincerepoemsisan
earnestformofsupplicationandprayer.Indeed,thepoetsometimesplayswiththis
notionofprayer,deliberatelyunderminingitspiousimplications,ashere,inthe
lastline(line7)ofghazal409:

Shawq-ilab-atburdazyādḤāfiẓ
dars-ishabānavird-isaḥargāh.

YearningforyourlipsmadeḤāfiẓforget
hisnightlylessons,hismorninglitanies.

ItisnotonlytheBeloved’slipsthatbringtheoblivionofforgetfulness.Winemay
driveawaythefearofthedawnofResurrectionDay(260:8):


Piyālabarkafanambandtāsaḥargah-iḥashr
bimayzidilbi-baramhawl-irūz-irastākhīz.

Bindawinechalicetomyshroud,sothatatthedawntideofResurrection
ImaywashfrommyheartwithwinethefearoftheDayofJudgement.

Ofcourse,themorninglibationmaybeanantidotetothehypocrisyofvarious
small-mindedandprosecutorialofficials,andassuchitmaybringsincerityand
thereforeauthenticityandpurity,ifnotalwaysclearanswers(280:3):


Aḥvāl-ishaykhuqāḍiushurbu’l-yahūdishān
kardamsu’ālṣubḥdamazpīr-imay-furūsh.

IaskedtheSagewine-selleratdawnabout
theShaykhandtheJudgeandtheirJewish-drinking.

Thusthewinetavernbecomesthelocus–theruinsontheoutskirtsoftown,where
the non-Muslims drink clandestinely so as not to offend public morality, the
liminal space outside society – while the dawn becomes the poetic moment
whendivineinterventionarrives,allowingwineandrelief,ormysticalintoxication
(479:1):


ḤāfiẓandtheReligionofLoveinClassicalPersianPoetry
Free download pdf