Tengo/tenemos mucho agrado/gusto en comunicarles que...
I have/we have great pleasure in informing you that...Note here the use of complacer‘to be pleasing’ and tener mucho agrado or gusto en
‘to have great pleasure in’, followed by the infinitive.^26 (p. 131)
29.9.3.5 Requesting something:
Le ruego que me envíe...
Please send me...Les rogamos que se sirvan mandarnos...
Please send us...
Le agradecería (que) me respondiera con la mayor brevedad/a la
brevedad posible...
I would be grateful if you would reply as soon as possible...Note here the use of ruego, rogamos, present forms of rogar, literally ‘to beg’,
followed by que plus a secondary verb in the present subjunctive. Note also the
conditional agradecería, from agradecer‘to be grateful’, followed by que, which is
optional in letter writing, plus a subordinate clause with a verb in the imperfect
subjunctive.16.1.2.1 (p. 64); 18.1.1 (p. 84); 19.2 (p. 95); 68.1.8 (p. 383)
29.9.4 Closing a letter29.9.4.1 To close a formal or business letter, the following phrases are used:
Very formal:
Atentamente,
Yours sincerelyMuy atentamente,
Yours sincerelyLe/les saluda/saludo (muy) atentamente,
Yours sincerelyMe despido/nos despedimos de usted/ustedes atentamente,
Yours sincerely
Reciba un atento saludo de
Yours sincerelyLess formal:Le saluda cordialmente Sincerely yours
Reciba un cordial saludo de Sincerely yoursNote that le/les stands for masculine or feminine, singular and plural, respectively.
In Latin American Spanish you are more likely to find lo/la, or the plurals los/las, for
masculine and feminine, respectively, in this context. The verb saludar, literally ‘toMAKING SOCIAL CONTACTS 29.9