2QExodb 8 3-7 y]kwn)[... r]m)w[ 34:10 after Exodus 19:9.^802
Q56 MT Exod 34:10 omits SV(2) – 2QExodb clarifies the
speaker and addressee, lacking in
the MT.^803
2QExodb 8 3 ]) hwh[
Q57 MT Exod 34:10 Km( OV(l) – Possible difference in
2QExodb 8 4 hkm( pronunciation.
Q58 MT Exod 34:10 yn) SV(1) –Lexical interchange.
2QExodb 8 7 y]kwn)
Q59 MT Lev 11:26^ t(s# (s#w SV(3) – 2QpaleoLev has a differ-
2QpaleoLev 5-6 ]t(s#w ent word order to the MT.^804
Q60 MT Num 33:52 Mt#rwhw OV(l) – Possible difference in
2QNumb 5 h[ pronunciation.
Q61 MT Num 33:52 lk SV(2) – 2QNumb lacks the adjec-
tive describing the object of the
verb √#ry, “possess.”
2QNumb 5 omits
802
The excise of the large section of text comprising MT Exod 19:10 – 34:10 from 2QExodb does not man-
date the view that this scroll should be considered among the florilegia, though such a view would not be
unreasonable. Already M. Baillet, J.T. Milik, and R. de Vaux, Les 'Petites Grottes', 53, noted that “... le f. 8
révélant une importante variante dans l’ordre des péricopes et le tétragramme divin étant écrit en caractères
paléo-hébraïques (ff. 2, 7 et 8), on pourra se demander s’il s’agit d’un manuscript proprement biblique ou
d’un simple recueil de textes ... Après des textes législatifs, suivis de l’alliance et de l’apostasie (ch. 20-33),
on revient au ch. 34 à la même situation qu’en 19, avec le renouvellement de l’alliance” [... with fragment 8
revealing a significant variant to the order of the pericopes and the Tetragrammaton being written in paloe-
Hebrew characters (fragments 2, 7 and 8), one may wonder if this is a legitimate biblical text or merely a
collection of texts ... After the legislative text, followed by those of covenant and apostasy (chapters 20-33),
the text returns in chapter 34 to the same situation as chapter 19, with the renewal of the covenant]. 803
The clarification is suggested by the remaining letters ]) hwh[, “[r]estitution suggérée par la trace oblique
qui convient à un aleph” (M. Baillet, J.T. Milik, and R. de Vaux, Les 'Petites Grottes', 55). 2QExodb pre-
sumably reflects the reading in the LXX: 804 και ειπεν κυριος προς Μωυσην, “And the Lord said to Moses.”
In 2QpaleoLev the arrangement of the words (s# t(s#w, “and (whatever) is cloven of claw,” is the re-
verse of the MT which reads t(s# (s#w, “and (the) claw is cloven.” The phrasing in 2QpaleoLev possibly
harmonises with Lev 11:3, which in the MT reads (s# t(s#w. The LXX has the same phrasing in 11:3 and
11:26, ονυχιστηρας ονυχιζον/ονυχιζει.