Microsoft Word - Revised dissertation2.docx

(backadmin) #1

4QDeutq II 7 Myhl) lk wl wwxt#hw sive plus.^1262


Q820 MT Deut 32:43 wynb SV(2) – 4QDeutq has a different
4QDeutq II 8 wydb( expression to the MT.^1263


Q821 MT Deut 32:43 omits SV(2) – 4QDeutq has an expan-
4QDeutq II 10 Ml#y wy)n#mlw sive plus.^1264


Q822 MT Deut 32:43 rpkw OV(l) – Difference in grammati-
4QDeutq II 11 rpkyw cal form.^1265


Q823 MT Deut 32:43 wtmd) SV(2) – The MT has an expansive
4QDeutq II 11 tmd) plus.^1266


Q824 MT Deut 12:3 Mtbcm OV(l) – Possible difference in
4QpaleoDeutr 15 2 Mhytwbcm pronunciation.^1267


Q825 MT Deut 7:4 wdb(w SV(1) – Difference in number.^1268
4QpaleoDeutr 5-6 6 db(w
1262
See the discussion in the previous note, and see also A. Rofe, "The End of the Song of Moses," 169-70.
The LXX supports the reading in 4QDeut 1263 q.
The phrase in the MT is harmonised with the phrase in verse 36 (see W.F. Albright, "Some Remarks,"
341). 1264
1265 4QDeutq is again supported by the reading in the LXX. See the references in note above.
1266 The waw consecutive plus perfect in the MT is written as waw conjunctive plus imperfect in 4QDeutq.
The object is specified in the MT as wtmd), “his land.” The reading in 4QDeutq, which lacks the posses-
sive pronominal suffix, is supported by the SP and the LXX (see E. Ulrich and F.M. Cross, Qumran Cave



  1. IX, 142). The reading in 4QDeutq renders the final phrase as a construct chain wm( tmd), “the land of his
    people,” against the difficult reading in the MT wm( wtmd), “his land (and) his people.” The LXX has an
    expansive plus not reflected in 4QDeutq, but otherwise supports the reading in that scroll by its use of the
    genitive construction: εκκαθαριει κυριος την γην λαου αυτου, “the Lord will cleanse the land of his people.”
    An alternative reading of the form in 4QDeutq is to read the final waw on the nomens regens as an archaic
    case marker, however this view suffers in that the incorrect vowel is applied. If this were the case we would
    expect the accusative ending on the nomens regens rather than the nominative. On the difficulties in the
    evidence for proto-Hebrew case vowels preserved in Biblical Hebrew see R.C. Vern The Relevance of Lin-
    guistic Evidence 1267 , 11:1-24.
    According to E. Qimron, Hebrew of the Dead Sea Scrolls, 63 n. 81, the short form of the 3mpl pro-
    nominal suffix following the fpl marker tw- is more common in the Qumran non-Biblical literature, but “the
    biblical texts from Qumran as well as the Samaritan Pentateuch prefer the long form.” 1268
    The verb refers to the masculine singular noun Nb, so the form in 4QpaleoDeutr is grammatically correct
    and is supported by the reading in the SP. On Numeruswechsel in Deuteronomy see note above.

Free download pdf