A comma separates nouns in apposition (see 21 ):
Wir haben den Brief unserem Nachbarn, dem Rechtsanwalt, gezeigt.
We showed the letter to our neighbour, the lawyer.
However, commas are not used when a series of subordinate clauses is linked by und,
oder, bzw. (beziehungsweise), entweder... oder:
Sie wusste nicht, dass sie sein Handy mitgenommen hatte und ihr
eigenes auf dem Tisch gelassen hatte.
She didn’t know that she had taken his mobile phone and left her own
on the table.
See^6 (pp. 9–12) and^8 (pp. 11–13).
and a comma is optional with infinitive clauses introduced by zu, um... zu, ohne...
zu, statt... zu:
Ich gehe früher, um einen guten Platz zu bekommen.
Ich gehe früher um einen guten Platz zu bekommen.
I am going earlier (in order) to get a good seat/place.
Ich habe mehr gezahlt, ohne einen besseren Platz zu bekommen.
Ich habe mehr gezahlt ohne einen besseren Platz zu bekommen.
I paid more without getting a better seat.
See 8.7 (p. 13) and 42.3f (p. 115).
A comma is also optional after participial phrases:
Von meinem Standpunkt aus, muss man die Frage anders stellen.
Von meinem Standpunkt aus muss man die Frage anders stellen.
From my point of view you have to put the question differently.
NOTE The practice in the rest of this book is to mark commas even where they may be optional.
(b) The main use of the colon is to introduce direct speech:
Er sagte sofort: „Ich bezahle das”.
Straight away he said, ‘I’ll pay for that’.
(c) The apostrophe is used to show omitted letters:
Ich versteh’s nicht.
I don’t understand it.
but it is not supposed to be used (as it is in English) to indicate possession:
Georgs Wohnung
Georg’s flat
See also 58.2 (p. 147).
(d) When writing numbers, a space is left between units of a thousand (where English
has a comma), and a comma is used to show decimal values (where English has a point;
see 75.5):
59
STYLE AND ORTHOGRAPHY