Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1

87.1 Physical and mental ability


(a) These can both be expressed by using können and -s Können (see 35.1–6):

Er konnte schon mit sechs Jahren Flöte spielen.
He could already play the recorder when he was six.

Das große Können des Geigers beeindruckte die Zuhörer.
The violinist’s great skill impressed the audience.

In some instances, können has no accompanying verb where it must take one in
English:

Kannst du jetzt das Zehner Einmaleins?
Can you do the ten times table now?

Ich kann das Stück jetzt.
I can play the (musical) piece now.

Könnt ihr den Text alle?
Do you all know the text by heart?

Sie kann Spanisch.
She can speak Spanish.

(b) Sensual ability is expressed using -s -vermögen

-s Sehvermögen/Hörvermögen/Sprechvermögen ‘(physical) ability to
see/hear/speak’

(c) Expressing stamina

In this context, -s -vermögen is occasionally used in a figurative sense:

-s Stehvermögen, Standvermögen ‘staying power’
-s Durchhaltevermögen ‘endurance’

Where means or power to bring something about rather than physical or mental ability
are to be stressed, the following expressions can be used for precision:

Die Familie war nicht in der Lage, das Haus zu kaufen.
The family was not in a position to buy the house.

Er wäre imstande, so eine Dummheit zu begehen. (formal)
He would be capable of such a blunder.

Sie erklärten sich ausserstande, einen Kompromiss zu finden.
(formal)
They said that they were not in a position to find a compromise.

87.2 When the result of an effort is referred to, the verb schaffen (schaffte, geschafft)
‘to get done’ is used:


Die Läuferin schaffte einen neuen Weltrekord über 100 Meter.
The sprinter achieved a new world record over 100 metres.

Die Kinder konnten ihre Hausaufgaben kaum schaffen.
The children could hardly manage their homework.

87
PUTTING EVENTS INTO A WIDER CONTEXT
Free download pdf