Diese Waren sind nicht zollpflichtig/zollfrei.
These goods are not dutiable/are exempt from duty.
Wie hoch ist der persönliche Steuerfreibetrag dieses Jahr?
What is the level of the personal tax allowance this year?
A common way of expressing that there is no obligation is to use nicht brauchen
(see also 35.7):
Du brauchst den Artikel heute nicht mehr fertigzuschreiben.
You don’t need to/don’t have to finish the article today.
Ich brauche heute nicht länger im Büro zu bleiben.
Today I don’t need to do overtime at the office.
Nicht müssen (see 35.6b and 35.7) is ambiguous, and depending on context can
imply either the absence of obligation or an obligation in the negative. Which meaning
is implied becomes clear from the context and, in the spoken language, from the tone
of voice:
Du musst das Referat heute nicht mehr fertigschreiben.
You don’t need to/don’t have to finish the paper today.
Here, we are dealing with an absence of obligation.
Ihr müsst nicht immer zu spät kommen.
You mustn’t always be late.
In this example a clear obligation is implied (compare: Ihr dürft nicht immer zu spät
kommen), although it is expressed indirectly.
86.5 Freeing somebody from obligation
jmdn. von etw. frei*stellen ‘to exempt sb. from sth./to second sb.’
jmdm. etw. (= acc.) erlassen ‘to let sb. off sth./ waive sth.’
jmdn. von etw. befreien ‘to free sb. from sth.’
For military service and jobs:
Er wurde vom Militärdienst freigestellt.
He was exempted from military service.
For tasks, sins, debts where exceptional concessions are implied:
Sie haben mir die Hausaufgaben erlassen.
I was let off the homework.
Where a formal act by somebody in authority is required:
Die Schülerin war für Donnerstag vom Unterricht befreit.
The pupil was excused from school for Thursday.
87 Expressing ability to do something
See 74.5 (p. 234) on ‘Capabilities and talents’, 101.1 (p. 364) for wissen/kennen and
35 (p. 74) for modal verbs.
87
Expressing ability