Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
einen Verteidiger bestellen ‘to appoint a defence lawyer’
eine Vorladung (vor Gericht) erhalten ‘to receive a summons (to appear in court)’
-e Verhandlung/ -r Prozess ‘trial/hearing’
Widerspruch (gegen etw.) ein*legen ‘to protest (against sth.)’
Berufung (gegen ein Urteil) ein*legen ‘to appeal (against a verdict)’
in die Berufung gehen ‘to appeal’
in die nächste Instanz gehen ‘to appeal’
durch die Instanzen gehen ‘to go through the courts (of appeal)’

Die Nachbarn hatten bei Gericht eine Klage eingereicht, weil der Hund
immer die ganze Nacht bellte.
The neighbours had started legal proceedings because the dog always
barked all night long.

Die Eltern wollten eine offizielle Beschwerde beim Direktor einlegen,
weil ihre Tochter in der Schule ungerecht behandelt worden war.
The parents wanted to lodge an official complaint with the head
teacher as their daughter had been unfairly treated in school.

Sie legte bei der Zeitung Widerspruch gegen den Abdruck der privaten
Bilder ein.
She protested/made an official complaint to the newspaper about the
publication of the private photographs.

Der Anwalt des Angeklagten legte Berufung gegen das Urteil ein.
The defendant’s solicitor appealed against the verdict.

More informal ways of talking about legal proceedings include:


Ich bringe Sie deswegen vors Gericht (formal)/vor den Kadi (informal).
I am going to take you to court for that.

Dafür mache ich Ihnen einen Prozess.
I’ll take you to court for that.

Er hängte ihm einen Prozess an den Hals. (informal)
He took him to court. (lit. He hung a trial round his neck.)

Der Prozess war durch alle Instanzen gegangen, bevor sie schließlich
vom Bundesverfassungsgericht Recht bekam.
The case had gone through all the appeals before it was finally decided in
her favour by the Federal Constitutional Court.

The parties:


-r Angeklagte ‘accused’, ‘defendant’
-r Kläger ‘plantiff’
eine Aussage zu etw./über etw. (= acc.) machen ‘to give evidence on sth.’
-e Aussage zu etw./über etw. verweigern ‘to refuse to give evidence on sth.’
-e Anklage verlesen ‘to read out the charges’
Anklage wegen (+ gen.) (gegen jmdn.) erheben ‘to bring charges of... (against
sb.)’
jmdn. zu etw. befragen ‘to ask sb. about sth.’

94
TRANSACTIONS

Free download pdf