Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
Seid vorsichtig, es könnte glatt sein.
Be careful, it could be slippery/icy.

 See 41.1 (pp. 105–6).


Achtung aufgepasst, da kommt ein Wagen!
Watch out, a car is coming.

Es besteht Explosionsgefahr/Feuergefahr.
There is a danger of explosion/fire.

Für kleine Kinder gibt es in der Küche viele Gefahren.
There are many dangers in the kitchen for small children.

(d) Warnings in games and at school

-e gelbe Karte ‘yellow card/(soccer)’
-e rote Karte ‘red card’ (soccer; also used in a metaphorical sense)
einen blauen Brief bekommen ‘to receive a letter (in a blue envelope)’ from
school indicating to parents that their child is in danger of not moving up to the
next grade/year; now also used in political contexts

(e) Reacting to warnings

eine Warnung befolgen ‘to heed a warning’
eine Warnung missachten/aus*schlagen ‘to ignore a warning’
eine Warnung (nicht) Ernst nehmen ‘to (not) take a warning seriously’
sich vor*sehen, etw. nicht zu tun ‘to be careful not to do sth.’
auf etw. (= acc.)/jmdn. auf*passen ‘to pay attention to sth./sb.’ or ‘look after sth./
sb.’
auf etw. (= acc.) achten ‘to pay attention to sth.’
etw. beachten ‘to respect sth.’
sich (= acc.) vor etw. hüten/in Acht nehmen ‘to beware of sth.’
auf etw. (= acc.) Acht haben/geben ‘to pay attention to sth.’

Der Skifahrer hatte die Warnung nicht befolgt.
The skier had not heeded the warning.

In den Bergen sollte man Warnungen von Einheimischen ernst
nehmen/nicht ausschlagen.
In the mountains one should take seriously/not ignore the locals’
warnings.

Ich sah mich vor, nicht zu schnell zu fahren.
I took care not to drive too fast.

Sie passten auf die Kinder auf.
They looked after the children/paid attention to the children.

Ich kann mich jetzt nicht unterhalten, denn ich muss auf die Straße
achten.
I cannot chat now because I have to concentrate on the road.

99
TRANSACTIONS
Free download pdf