Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Passejète nta città

Appechète alla porte a nge sune
a scope, i sette fasùve,
nu mazz’ i capìlle
e la vranche i guigue benedìtte.
Accìs’ u penzìre,
a voglie i cangè. Pi recòrde
manche nu pertùse.
Certe acchiànene supe l’archebalène;
eh, s’ammassèrene vinte com’Arnalde!
I fauzamìnte fede luce alli vìje.
I prime libre stampète
ène fatte a ruzze nti stipe.
Nti merchète granne dùrmene
sc càtegue e sc catuguìlle i rrobbe.
Vuglie mangè capesciòve i tante cugùre
e ciste cùmme i frutta fàuze.
Pèrghe na pàggene nu nzìrte du clamòre,
cu sàpede
s’a trove na parògua vive.
da U Ddìje poverìlle, 1990
Passeggiata in città - Dietro le porte non esistono / la
scopa, i sette fagioli, / la ciocca dei capelli / e il ramoscello

Free download pdf