marcin
(Marcin)
#1
of language) has been the problem of all
problems, for Rafael Sari it has been almost a
problem of survival (as a poet), a problem
that imposed on him a soul divided between
an absolute Sardinian nature (or rather his
absolute identification with Alghero) and
that variant of Catalan that his people
happened to speak as the ineluctable legacy
of a Spanish domination they neither
wanted nor sought.
At first he chose to speak “his” Alghero
dialect, modulating it and modeling it for his
own use, which in any case coincided with
that of his people and of popular speech, but
later accentuating its original Catalan purity,
its wider range. It must have cost him more
than a little effort if it is true, as he
happened to write, that he has only and
always wanted his words to reach above all
“the good, humble people” of his city, “who