Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Chelos de attunzu

Chelos de attunzu. Turdos inchietos,
chi a trumas bolaiàzis a sa rughe
de sa gùpula ruja ‘e sa cheja,
rughe niedda ‘e ferru marteddadu
dae unu frailarzu inzeniosu;
turdos nieddos comente sa rughe
fiorida, chi cun sos curtos volos
attiàzis isperanzia de abbas
a sa morte istajona, cumprendio
su signale ‘e su tempus e accheradu
a su balcone ispettaìo sos primos
vuttìos chi faghian s’allegria
ostra e in bolos bonde pesaian.
Da ue beniàzis non ischio,
forsi dae sos oros de sos rios,
mandadarzos de unu tempus nou.
Rispondian a sos fruscios brigadores
sos pidiàghes pettorribiancas,
chi andaian pedende a sas aeras
abba subra sas fozas de sos ortos,
abba subra su sidis de sas tancas.
Fizis festa pro unu coro solu,

Free download pdf